Текст и перевод песни Emre Baransel - Hadi Anlat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verse
(Emre
Baransel)
Verse
(Emre
Baransel)
Kimisi
der
ki
sesim
7 oktav
aynı
Pavarotti
Some
say
my
voice
spans
7 octaves,
like
Pavarotti
Bense
hit
olurum
olmadan
mubalağa
eli
But
I
become
a
hit
without
exaggerated
claims,
believe
me
Klibimde
yok
hiç
shake
asssci
No
shake-a**
in
my
video
Para
da
saçmam
ama
dans
edersin,
tutamazsın
kendini
I
don't
throw
money
around,
but
you'll
dance,
you
won't
be
able
to
help
yourself
Geri
gel
geri
elin
yere
serilir
birden
bu
flow
seli
Come
back,
your
hand
will
be
forced
to
the
ground
by
this
flow
Anlamazsın
dinlersen
wack
Nelly!
You
won't
understand
if
you
listen,
wack
Nelly!
Bor
madeniyle
aynı
fikirlerimizin
kaderi
Our
ideas
share
the
same
fate
as
boron
mines
Burda
üretilip
dışarda
işlenip
satılır
bize
geri
Produced
here,
processed
abroad,
and
sold
back
to
us
Bu
rap
deli,
bu
cap
ters
ve
bu
hep
seri
This
rap
is
crazy,
this
cap
is
reversed,
and
it's
always
fast
Densiz
miyim?
Evet!
Emin
ol
burası
tam
yeri
Am
I
dense?
Yes!
Believe
me,
this
is
the
right
place
Biçilmiş
kaftan,
ruhun
içilir
safsan
A
perfect
fit,
your
soul
is
consumed
if
you're
naive
Yararlanır
aftan
gemisini
terk
eden
kaptan
Benefits
from
amnesty,
the
captain
who
abandoned
his
ship
Ağzım
da
aft,
kastım
rafta,
spazmda
taht
My
mouth
is
sore,
my
intention
is
on
the
shelf,
the
throne
is
in
spasm
Fazımda
sır
üstüme
de
yoktur
gaf
yapmakta
In
my
phase,
there's
no
secret,
I
don't
make
mistakes
Kafiyem
safir
bu
atak
Affirmative
action!
My
rhyme
is
sapphire,
this
attack
is
Affirmative
Action!
Eşşekler
de
her
yerde
dinler
Satisfaction!
Donkeys
everywhere
listen
to
Satisfaction!
Nakarat
(Esin
İris
& Emre
Baransel)
Chorus
(Esin
İris
& Emre
Baransel)
Hadi
Anlat,
hadi
anlat
Tell
me,
tell
me
Hadi
anlat,
Anlat
Bana!
Tell
me,
Tell
Me!
Hadi
Anlat,
hadi
anlat
Tell
me,
tell
me
Hadi
anlat,
Anlat
Bana!
Tell
me,
Tell
Me!
2 Verse
(Selo)
2nd
Verse
(Selo)
İbibik
kimlik
için
ilim
nakil
ilim
vekil
Hoopoe
identity
for
science,
transfer,
science,
deputy
Çekil
lirik
nizam
gizli
limanda
dahi
nesil
Withdraw,
lyrical
order,
secret
generation
even
in
the
harbor
Estir
o
yeli
geri
gelsin
kırsın
bu
eli
Blow
that
wind,
let
it
come
back
and
break
this
hand
Eşit
itibar
izli
mermi
kırdı
şu
kalemi
Equal
credit,
the
tracer
bullet
broke
this
pen
Medeni
her
lafa
şef
manevi
Mevlevi
Civilized,
every
word
a
chef,
spiritual
Mevlevi
Deli
ip
indirdi,
kuyu
dibi
kirli
tilki
The
madman
lowered
the
rope,
the
bottom
of
the
well
is
a
dirty
fox
Çilingir
ilgi,
kır
kilidi
gir
içerde
boş
nağme
Locksmith
interest,
break
the
lock,
enter,
empty
melody
inside
Merkezi
ziyaret
riski
zevki
sefa
istedi
The
center
visited,
risk,
pleasure,
and
luxury
desired
Köle
etti
titredi
literatür
yazıt
eksi
gerilim
Enslaved,
trembled,
literature,
inscription,
minus
tension
Sexi
şovalye
şahan
atında
oskarlı
gelişim
Sexy
knight,
on
a
magnificent
horse,
Oscar-worthy
development
Bir
bilinmeyenli
erişim,
şimdi
keşif
etkileşim
Access
with
one
unknown,
now
discovery,
interaction
Miladi
diriliş
klişe
lafla
yeni
yerleşim
AD
resurrection,
cliché
words,
new
settlement
Takip
ettim
rakibim
kim
için?
kukla
cicim
I
followed,
who
is
my
opponent?
Puppet
darling
Hata
işledi
dilim
resim
oldu
aktı
geldi
sicim
My
tongue
made
a
mistake,
it
became
a
picture,
the
string
flowed
and
came
Miğfer
taktı
sivrisinek
similasyon
misyon
The
mosquito
wore
a
helmet,
simulation
mission
Saham
çim
ima
etti
bense
pim
çektim!
My
field
is
grass,
it
hinted,
I
pulled
the
pin!
Verse
(Hemsta)
Verse
(Hemsta)
Bak
nasıl
bildim
sen
asıl
bir
hiçtin
Look
how
I
knew
you
were
nothing
to
begin
with
İçtim
her
nefesi
inan
huf
huf
çektim
I
drank
every
breath,
believe
me,
I
puffed
and
puffed
Tek
tek
insin
suratın
net
menzildesin
Come
down
one
by
one,
your
face
is
clearly
in
range
Sus
da
artık
bırak
ateşlensin
Shut
up
now
and
let
it
ignite
Rapin
fitili
bu
alan
ekili
seçili
kişiler
The
fuse
of
rap,
this
field
is
cultivated,
chosen
people
Tilki
olucan
yoksa
sonun
belli
You'll
become
a
fox,
or
your
end
is
certain
Bil
ki
bi
iki
taşı
dizdi
elim
belki
denkti
Know
that
my
hand
stacked
a
couple
of
stones,
maybe
it
was
equal
Unut
artık
yiğit
geçti
gitti
Forget
it
now,
the
hero
has
passed
and
gone
San
sen
herşey
bitti
şahsen
Acil
hittir!
You
think
everything
is
over,
personally,
it's
an
Urgent
Hit!
Sesin
yüksekse
bu
demektir
ki
Mavzer
fakti!
If
your
voice
is
loud,
it
means
it's
a
Mauser
fact!
Rapte
savaş
harbi!
War
in
rap!
Sanal
ortam
aslanı
Reale
gelince
oldu
regli
Virtual
environment
lion,
when
it
comes
to
Real,
it
became
menstrual
Fakemi
lan
bu
yoksa
harbi
gay
mi?
Is
this
my
fault,
or
are
you
really
gay?
Yaptığın
rap
bu
mu
nasıl
iş
be
emmi
Is
this
the
rap
you
do,
what
kind
of
work
is
this,
uncle?
Geldi
gene
hey
hey!
Dalış
izni
istedim
He
came
again,
hey
hey!
I
asked
for
permission
to
dive
Verdi
mayday
bugün
senin
için
pay
day!
Today
is
payday
for
you!
Verse
(Despo)
Verse
(Despo)
Kaybetmek
aslında
biraz
da
kazanmaktır
Losing
is
actually
a
bit
of
winning
Azim
göster
çünkü
verdiğin
emek
sanattır
Show
perseverance
because
the
effort
you
put
in
is
art
Zanaattir
bilgin,
kanaat
getir
dengin
Your
knowledge
is
a
craft,
be
content
with
your
equal
Yeşildir
rengim
soluk
derim,
ruhum
zengin
My
color
is
green,
I
say
pale,
my
soul
is
rich
Her
anı
unutabilirim
üzerinden
geçip
kolayca
I
can
forget
every
moment,
easily
passing
over
it
Ömrümden
akıp
giden
sade
zamansa
If
time
is
simply
flowing
from
my
life
Bu
armoni
başka
yerlere
göç
etmekse
If
this
harmony
is
migrating
to
other
places
Gözüm
ufukta
takılı
kalır
böyle
bir
durumda
My
eyes
get
stuck
on
the
horizon
in
such
a
situation
Hiç
olmadı
benim,
yerimi
tutsun
bulduğun
It
was
never
mine,
let
the
one
you
find
take
my
place
Yeminden
dönmedim
ki
aksine
yakın
dengim
I
didn't
break
my
oath,
on
the
contrary,
my
close
counterpart
Sesten
öteye
engin,
kalpte
ağrı
sevgim
Beyond
sound,
vast,
pain
in
my
heart,
my
love
İnanırsan
kandırılırsın
kendime
hep
derdim
If
you
believe,
you
will
be
deceived,
I
always
told
myself
Dizimi
dövmedim
pişmanlıktan
zevkime
düşmedim
I
didn't
beat
my
knees,
I
didn't
fall
for
my
pleasure
out
of
regret
Farzet
ki
duyduğum
bu
tüm
notalar
sesimdi!
Imagine
that
all
these
notes
I
heard
were
my
voice!
Yaklaşımım
sessizdir,
içime
kapanık
hissizim
My
approach
is
silent,
I'm
closed
in,
I'm
numb
Demek
ki
bildiğim
vardır,
savunduğum
riyada
eminim!
So
I
know
something,
I'm
sure
of
what
I
defend
in
the
dream!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Despo, Emre Baransel, Esin Iris, Ferhat Toprak, Hemsta, Oğuzhan Hazar Artış, Puma, Selo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.