Emre Baransel - Hayalperest - перевод текста песни на немецкий

Hayalperest - Emre Baranselперевод на немецкий




Hayalperest
Träumer
Ya çok sevilirim ya da nefret edilirim
Entweder werde ich sehr geliebt oder tief gehasst
Ortası yok ruh bankası bu kornası
Keine Mitte bei dieser Seelenbank, diesem Hupkonzert
Do-Re ve Mi sev o zaman argo kelimemi
Do-Re und Mi liebe dann mein vulgäres Wort
Aradığınız sessiz huzur evi gerçek define mi?
Ist das stille Altersheim das ihr sucht der wahre Schatz?
Definasyonum yok bu ara
Keine Definition momentan für mich
Kinayeden traş dikene katlanılası kalmamışsa
Wenn ironische Stiche bis zu Scherkanten unerträglich wurden
Gülüm çingenelerden alıntı
Mein Lächeln stammt von Zigeunern ab
Aşkımsa kleptomanili bi melek tarafından çalındı
Meine Liebe wurde von einem kleptomanen Engel gestohlen
Ve gözüme set çekildi reddettim
Und meinen Augen wurde eine Mauer gebaut ich lehnte ab
Reddet bunu bu set boyar gözünü
Lehn dies ab diese Mauer färbt dein Auge
Medet umulacak son kapı, dikilecek son yapı
Die letzte Tür für Hilfeersuchen der letzte zu bauende Bau
Ve dinlenecek en son şarkı o söyledikleri
Und das letzte zu hörende Lied was sie gesungen haben
Yeteneğin lan bu körelttikleri
Die stumpf gemachte Begabung dein Fluch
Hissedemedikleri şeyleri ettiklerini söylerler
Sie sagen sie taten Dinge die sie nie fühlten
Hiç yaşamadıklarını yaşamış gösterirler
Sie tun als lebten sie Unerlebtes
Maskeli baloya olmadı davet eden
Keine Einladung zum Maskenball war da
çünkü kostümüm yok kapı kapalı çıplaklara
Denn ich habe kein Kostüm Tür geschlossen für Nackte
Geldim şarkılarımı yaktım da
Ich kam verbrannte meine Lieder
Kulaksız bir uçurumun eşiğine
An den Rand eines ohrlosen Abgrunds
Anladım ki zaten balodaymışım her saniye
Begriff dass ich schon jede Sekunde auf dem Ball war
Asalet zavallılığa karışır gider zamanla
Edelmut vermischt sich mit Armseligkeit im Laufe der Zeit
Elde kalan solda günah sağda sevap tamam da
Übrig bleibt links Sünde rechts Verdienst ist klar
Yargılamaya kalkmayın daha varmadım Arafata
Versucht nicht zu richten ich bin noch nicht in Arafat
4 yanım safsata!
Alle 4 Seiten Unsinn!
Yamalı şarkılar parlatırım gecelerce
Ich poliere geflickte Lieder nächtelang
Sökük dizeler dikerim madalya yok hadi ver hece
Flicke löchrige Zeilen keine Medaille komm gib Silben
Oldum sorgu makinesi kendimle
Ich wurde eine Verhörmaschine mit mir selbst
Konuşmalarımı duysan gülmekten yatarsın yerlere
Hörtest du meine Selbstgespräche lügest du krumm am Boden
Kimi kral zanneder, kimi derviş zanneder
Manche wähnen König manche wähnen Derwisch
Kimiyse şeytan sanıp meleklik namına eler
Manche sieben im Engelsnamen meinen sie Teufel
Gelişi güzel şiirlerle namuntazam karalamalar huyum
Schlampige Gedichte akkurate Kritzeleien mein Stil
Sen neysen ben de oyum
Ich bin was du bist
Sana akarım yavaş yavaş
Zu dir fließe ich langsam
Sına beni üzerinde manasız tedirgin bi telaş
Teste mich mit sinnloser unruhiger Eile
Suyun rengi kabın rengidir oğlum kinin durulsun
Des Wassers Farbe ist des Gefäßes Farbe lass deinen Groll sich beruhigen
Sen neysen ben de oyum
Ich bin was du bist
Belki birgün fışkırırım kaynağımdan içilirce
Vielleicht sprudle ich trinkwürdig aus meiner Quelle
Belki boklu bir dereye karışır giderim pislikçe
Vielleicht mische ich mich schlammig in dreckigen Bach
Belki buharlaşırım aşkımdan sonra yağmurum yine
Vielleicht verdampfe ich aus Liebe mein Regen ist wieder da
Sen neysen ben de oyum diye diyeee
Ich bin was du bist sagend sagend
Asalet zavallılığa karışır gider zamanla
Edelmut vermischt sich mit Armseligkeit im Laufe der Zeit
Elde kalan solda günah sağda sevap tamam da
Übrig bleibt links Sünde rechts Verdienst ist klar
Yargılamaya kalkmayın daha varmadım Arafata
Versucht nicht zu richten ich bin noch nicht in Arafat
4 yanım safsata!
Alle 4 Seiten Unsinn!
-Yor eklerini endeksle -ecek′lerine
Indexier -yor-Endungen statt -ecek-Futur
Yoksa -mış'larına göre yönetirler kendilerini
Sonst regieren sie sich nach ihren -miş-Vergangenheiten
Atalarının anları genlerinde gizliyken
Während der Augen ihrer Ahnen verborgen in Genen
Açığa çıkarabilir her an reankarnasyon sandığın tribi
Kann jeder Moment den Stamm enthüllen den du für Reinkarnation hältst
Olduğun şeyle övündüğün anda
Wenn du dich rühmst was du bist
O olduğun şey olmaktan çıkarsın anla
Bist du nicht mehr was du warst versteh
Kaç defa oldum zikrettim düştüm
Wie oft wurde ich rezitierte stürzte
Hiç defa harbiden olmayı başarmaya dönüştüm
Keinmal schaffte ich wirklich zu ein
Bu kafiye katili en travmatik
Dieser Reimkiller der traumatischste
Halleri içinde barındırırken round 1 bitik
Während er Zustände birgt Runde 1 final
şeffafça görebilirsin kendini bana baktıkça
Klar kannst du dich sehen in meinem Anblick
Sen neysen ben de oyum yaa
Ich bin was du bist ja
Anı düşünmen gerek, okuduklarını yaşama
Du muss den Moment denken statt Gelesenes zu leben
Geçirebilmen görmek, emek bilmen demek
Fähigkeit zu durchleben Sehen ist Mühe kennen
Bulman doğru elekten geçirmenle
Finden ist gleich Richtiges durch Sieb schütten
Kanka verme bana ne 5 ne de 15
Meine Freundin geb nicht 5 oder gar 15
Asalet zavallılığa karışır gider zamanla
Edelmut vermischt sich mit Armseligkeit im Laufe der Zeit
Elde kalan solda günah sağda sevap tamam da
Übrig bleibt links Sünde rechts Verdienst ist klar
Yargılamaya kalkmayın daha varmadım Arafata
Versucht nicht zu richten ich bin noch nicht in Arafat
4 yanım safsata!
Alle 4 Seiten Unsinn!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.