Текст и перевод песни Emu Music - Lob sei dir, mein Gott
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lob sei dir, mein Gott
Хвала тебе, мой Бог
Wenn
ich,
o
Schöpfer,
deine
Macht,
Когда
я,
о
Создатель,
о
Твоей
мощи,
Die
Weisheit
deiner
Wege,
О
мудрости
путей
Твоих
размышляю,
Die
Liebe,
die
für
alle
wacht,
О
той
любви,
что
всех
нас
охраняет,
Anbetend
überlege,
В
молитве
размышления
влагаю,
So
weiß
ich,
von
Bewundrung
voll,
То
знаю
я,
восторгом
переполнен,
Nicht,
wie
ich
dich
erheben
soll,
Как
мне
Тебя
восхвалить,
как
мне,
мой
возлюбленный,
Mein
Gott,
mein
Herr
und
Vater.
Мой
Бог,
мой
Господин
и
мой
Отец.
Lob
sei
dir,
mein
Gott!
Хвала
Тебе,
мой
Бог!
Mein
Auge
sieht,
wohin
es
blickt,
Мой
взор
везде,
куда
он
ни
посмотрит,
Die
Wunder
deiner
Werke;
Находит
чудеса
Твоих
деяний;
Der
Himmel,
prächtig
ausgeschmückt,
Небесный
свод,
так
дивно
разукрашен,
Preist
dich,
du
Gott
der
Stärke.
Тебя,
всесильного
Бога,
прославляет.
Wer
hat
die
Sonn
an
ihm
erhöht?
Кто
солнце
в
небесах
возвысил?
Wer
kleidet
sie
mit
Majestät?
Кто
облек
его
величием
таким,
любимый?
Wer
ruft
dem
Heer
der
Sterne?
Кто
звезд
небесных
воинство
созывает?
Lob
sei
dir,
mein
Gott!
Хвала
Тебе,
мой
Бог!
Der
Mensch,
ein
Leib,
den
deine
Hand
Человек,
чье
тело
Ты
рукою
So
wunderbar
bereitet,
С
такой
любовью
дивно
сотворил,
Der
Mensch,
ein
Geist,
den
sein
Verstand
Человек,
чей
дух,
ведомый
разумом,
Dich
zu
erkennen
leitet,
Способен
познавать
Тебя,
мой
милый,
Der
Mensch,
der
Schöpfung
Ruhm
und
Preis,
Человек,
венец
Творения,
хвала
и
честь,
Ist
sich
ein
täglicher
Beweis
Твоей
любви
и
величия
нам
ежедневное
свидетельство
есть,
Von
deiner
Güt
und
Größe.
Твоей
благости
и
Твоего
могущества.
Lob
sei
dir,
mein
Gott!
Хвала
Тебе,
мой
Бог!
Erheb
ihn
ewig,
o
mein
Geist,
Мой
дух,
возноси
вечно
восхваления,
Erhebe
seinen
Namen;
Возноси
имя
Бога,
возлюбленный
мой,
Gott,
unser
Vater,
sei
gepreist,
Бог,
Отец
наш,
да
будет
прославлен,
Und
alle
Welt
sag
"Amen",
И
весь
мир
пусть
откликнется:
"Аминь!",
Und
alle
Welt
fürcht
ihren
Herrn
И
весь
мир
пусть
трепещет
пред
Творцом,
Und
hoff
auf
ihn
und
dien
ihm
gern.
И
уповает
на
Него,
и
служит
лишь
Ему
одному,
Wer
wollte
Gott
nicht
dienen?
Кто
ж
откажется
служить
Тебе,
о
мой
любимый?
Lob
sei
dir,
mein
Gott!
Хвала
Тебе,
мой
Бог!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Erlöst
дата релиза
24-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.