Текст и перевод песни Emílio Santiago - Deixa Dílson E Vamos Nelson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Dílson E Vamos Nelson
Leave Dílson and Let's Go Nelson
Pra
quem
foi...
foi
bom
demais
For
those
who
went...
it
was
great
Pra
quem
não
foi...
é
ruim?!...
For
those
who
didn't...
is
it
bad?!...
Pra
quem
está...
ai,
que
legal!
For
those
who
are
here...
oh,
how
nice!
Pra
quem
não
tá...
é
ruim?!...
For
those
who
aren't
here...
it's
bad?!...
Pra
quem
gozou...
arrasou!
For
those
who
climaxed...
you
rocked
it!
Pra
quem
gozou...
foi
ruim
For
those
who
climaxed...
it
was
bad
Pra
quem
é...
tudo
é
com
fé!
For
those
who
are...
everything
is
about
faith!
Nada
será
pra
quem
não
é
Nothing
will
be
for
those
who
aren't
Pra
quem
foi...
foi
bom
demais
For
those
who
went...
it
was
great
Pra
quem
não
foi...
é
ruim?!...
For
those
who
didn't...
is
it
bad?!...
Pra
quem
está...
ai,
que
legal!
For
those
who
are
here...
oh,
how
nice!
Pra
quem
não
tá...
é
ruim?!...
For
those
who
aren't
here...
it's
bad?!...
Pra
quem
gozou...
arrasou!
For
those
who
climaxed...
you
rocked
it!
Pra
quem
gozou...
foi
ruim
For
those
who
climaxed...
it
was
bad
Pra
quem
é...
tudo
é
com
fé!
For
those
who
are...
everything
is
about
faith!
Nada
será
pra
quem
não
é
Nothing
will
be
for
those
who
aren't
Por
favor,
não
se
incomode
Please,
don't
bother
Não
abra
a
porta
pra
mim
Don't
open
the
door
for
me
Deixa
que
eu
transo
o
caminho
Let
me
walk
the
path
Porque
eu
prefiro
que
seja
assim
Because
I
prefer
it
that
way
Eu
já
fui,
tô
lá,
gozei
I
have
gone,
I
am
there,
I
have
climaxed
Tenho
fé
e
tudo
será
I
have
faith
and
everything
will
be
Deixa
dílson,
vamos
Nelson
Leave
Dílson,
let's
go
Nelson
Sai
de
cima
e
deixa
andar
Get
out
of
the
way
and
let
us
walk
Tira
esta
enveja
do
olho
Remove
this
envy
from
your
eyes
Deixa
a
vida
entrar
Let
life
in
Deixa
a
alegria
viver
Let
joy
live
Calma,
que
vai
melhorar
Calm
down,
it
will
get
better
Tira
a
ansiedade
do
peito
Remove
the
anxiety
from
your
chest
Relaxa
e
vamos
gozar!
Relax
and
let's
climax!
Pra
quem
foi...
foi
bom
demais
For
those
who
went...
it
was
great
Pra
quem
não
foi...
é
ruim?!...
For
those
who
didn't...
is
it
bad?!...
Pra
quem
está...
ai,
que
legal!
For
those
who
are
here...
oh,
how
nice!
Pra
quem
não
tá...
é
ruim?!...
For
those
who
aren't
here...
it's
bad?!...
Pra
quem
gozou...
arrasou!
For
those
who
climaxed...
you
rocked
it!
Pra
quem
gozou...
foi
ruim
For
those
who
climaxed...
it
was
bad
Pra
quem
é...
tudo
é
com
fé!
For
those
who
are...
everything
is
about
faith!
Nada
será
pra
quem
não
é
Nothing
will
be
for
those
who
aren't
Por
favor,
não
se
incomode
Please,
don't
bother
Não
abra
a
porta
pra
mim
Don't
open
the
door
for
me
Deixa
que
eu
transo
o
caminho
Let
me
walk
the
path
Porque
eu
prefiro
que
seja
assim
Because
I
prefer
it
that
way
Eu
já
fui,
tô
lá,
gozei
I
have
gone,
I
am
there,
I
have
climaxed
Tenho
fé
e
tudo
será
I
have
faith
and
everything
will
be
Deixa
dílson,
vamos
Nelson
Leave
Dílson,
let's
go
Nelson
Sai
de
cima
e
deixa
andar
Get
out
of
the
way
and
let
us
walk
Tira
esta
enveja
do
olho
Remove
this
envy
from
your
eyes
Deixa
a
vida
entrar
Let
life
in
Deixa
a
alegria
viver
Let
joy
live
Calma,
que
vai
melhorar
Calm
down,
it
will
get
better
Tira
a
ansiedade
do
peito
Remove
the
anxiety
from
your
chest
Relaxa
e
vamos
gozar!
Relax
and
let's
climax!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.