Текст и перевод песни Emílio Santiago - Tempestade em alto mar (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempestade em alto mar (Ao vivo)
Tempest On the High Seas (Live)
Não
da
pra
prever,
nem
pra
se
esquivar
There's
no
way
to
predict
or
dodge
Se
um
raio
de
amor
teima
em
te
queimar
If
a
bolt
of
love
insists
on
burning
you
Nem
como
viver
tentando
evitar
There's
no
way
to
live
trying
to
avoid
it
Tempestade
em
alto
mar
Tempest
on
the
high
seas
Quem
sobreviveu
tem
que
se
cuidar
Those
who
survive
must
take
care
Duas
vezes
eu
não
vou
suportar
I
won't
endure
it
twice
Quando
escureceu
não
deu
pra
voltar
When
it
got
dark,
there
was
no
turning
back
Eu
fui
pego
em
alto
mar
I
was
caught
on
the
high
seas
Estou
de
novo
no
risco,
acabei
de
me
apaixonar
I'm
at
risk
again,
I've
just
fallen
in
love
Mas
vou
pedir
a
corisco
pra
ao
invés
de
descer,
brilhar
But
I'll
ask
lightning
to
shine
instead
of
striking
Só
de
cair
um
chuvisco,
já
fico
com
medo
Just
a
drizzle
and
I'm
already
scared
Do
amor
peço
arrego
e
deixe
o
céu
despejar
I
beg
the
love
and
let
the
sky
pour
Tempestade
em
alto
mar,
tempestade
em
alto
mar
Tempest
on
the
high
seas,
tempest
on
the
high
seas
Mas
não
vou
correr
da
raia,
nega
But
I'm
not
going
to
back
down,
my
dear
Nem
de
brincadeira
Not
even
as
a
joke
Se
eu
tentar
voltar
à
praia,
nega
If
I
try
to
go
back
to
the
beach,
my
dear
Morro
de
canseira
I'll
die
of
exhaustion
Por
favor,
não
se
distraia,
nega
Please
don't
get
distracted,
my
dear
Não
vá
dar
bobeira
Don't
be
silly
Quero
seu
rabo
de
saia,
nega
I
want
to
spend
my
life
with
you,
my
dear
Para
a
vida
inteira
For
the
rest
of
my
life
Mas
não
vou
correr
da
raia,
nega
But
I'm
not
going
to
back
down,
my
dear
Nem
de
brincadeira
Not
even
as
a
joke
Se
eu
tentar
voltar
à
praia,
nega
If
I
try
to
go
back
to
the
beach,
my
dear
Morro
de
canseira
I'll
die
of
exhaustion
Por
favor,
não
se
distraia,
nega
Please
don't
get
distracted,
my
dear
Não
vá
dar
bobeira
Don't
be
silly
Quero
seu
rabo
de
saia,
nega
I
want
to
spend
my
life
with
you,
my
dear
Para
a
vida
inteira
For
the
rest
of
my
life
Quem
sobreviveu
tem
que
se
cuidar
Those
who
survive
must
take
care
Duas
vezes
eu
não
vou
suportar
I
won't
endure
it
twice
Quando
escureceu
não
deu
pra
voltar
When
it
got
dark,
there
was
no
turning
back
Eu
fui
pego
em
alto
mar
I
was
caught
on
the
high
seas
Estou
de
novo
no
risco,
acabei
de
me
apaixonar
I'm
at
risk
again,
I've
just
fallen
in
love
Mas
vou
pedir
a
corisco
pra
ao
invés
de
descer,
brilhar
But
I'll
ask
lightning
to
shine
instead
of
striking
Só
de
cair
um
chuvisco,
já
fico
com
medo
Just
a
drizzle
and
I'm
already
scared
Do
amor
peço
arrego
e
deixe
o
céu
despejar
I
beg
the
love
and
let
the
sky
pour
Tempestade
em
alto
mar,
tempestade
em
alto
mar
Tempest
on
the
high
seas,
tempest
on
the
high
seas
Mas
não
vou
correr
da
raia,
nega
But
I'm
not
going
to
back
down,
my
dear
Nem
de
brincadeira
Not
even
as
a
joke
Se
eu
tentar
voltar
à
praia,
nega
If
I
try
to
go
back
to
the
beach,
my
dear
Morro
de
canseira
I'll
die
of
exhaustion
Por
favor,
não
se
distraia,
nega
Please
don't
get
distracted,
my
dear
Não
vá
dar
bobeira
Don't
be
silly
Quero
seu
rabo
de
saia,
nega
I
want
to
spend
my
life
with
you,
my
dear
Para
a
vida
inteira
For
the
rest
of
my
life
Mas
não
vou
correr
da
raia,
nega
But
I'm
not
going
to
back
down,
my
dear
Nem
de
brincadeira
Not
even
as
a
joke
Se
eu
tentar
voltar
à
praia,
nega
If
I
try
to
go
back
to
the
beach,
my
dear
Morro
de
canseira
I'll
die
of
exhaustion
Por
favor,
não
se
distraia,
nega
Please
don't
get
distracted,
my
dear
Não
vá
dar
bobeira
Don't
be
silly
Quero
seu
rabo
de
saia,
nega
I
want
to
spend
my
life
with
you,
my
dear
Para
a
vida
inteira
For
the
rest
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Velloso Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.