Текст и перевод песни Emílio Santiago - Verdade Chinesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdade Chinesa
Китайская правда
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
Это
всё,
чего
я
хотел
от
жизни:
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
Пива,
дерзкой
иллюзии,
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
Которая
нашептала
бы
мне
китайскую
правду
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
С
намёком
на
сладкий
поцелуй.
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
День
угасает,
ночь
пробуждает
волшебство.
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Кто
знает,
может,
мы
увидимся
вновь.
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Кто
знает,
может,
мечта
так
и
останется
разговором,
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Кто
знает,
может,
жизнь
выполнит
это
обещание.
Muita
coisa
a
gente
faz
Многое
мы
делаем,
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Следуя
пути,
проложенному
миром,
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Следуя
азбуке,
которой
кто-то
научил,
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Следуя
рецепту
обычной
жизни.
Mas
o
que
é
vida,
afinal?
Но
что
такое
жизнь,
в
конце
концов?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Неужели
это
делать
то,
что
велел
учитель?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou
Есть
хлеб,
замешанный
дьяволом,
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor?
Теряя
лучшее,
что
есть
в
жизни?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade,
tá
em
casa
Садись,
располагайся,
чувствуй
себя
как
дома.
Toma
um
copo,
dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Выпей,
дай
себе
время,
печаль
пройдёт.
Deixa
pra
amanhã,
tem
muito
tempo
Оставь
на
завтра,
времени
много.
O
que
vale
é
o
sentimento
Что
важно,
так
это
чувства
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
И
любовь,
что
живёт
в
наших
сердцах.
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
Это
всё,
чего
я
хотел
от
жизни:
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
Пива,
дерзкой
иллюзии,
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
Которая
нашептала
бы
мне
китайскую
правду
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
С
намёком
на
сладкий
поцелуй.
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
День
угасает,
ночь
пробуждает
волшебство.
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Кто
знает,
может,
мы
увидимся
вновь.
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Кто
знает,
может,
мечта
так
и
останется
разговором,
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Кто
знает,
может,
жизнь
выполнит
это
обещание.
Muita
coisa
a
gente
faz
Многое
мы
делаем,
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Следуя
пути,
проложенному
миром,
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Следуя
азбуке,
которой
кто-то
научил,
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Следуя
рецепту
обычной
жизни.
Mas
o
que
é
vida,
afinal?
Но
что
такое
жизнь,
в
конце
концов?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Неужели
это
делать
то,
что
велел
учитель?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou?
Есть
хлеб,
замешанный
дьяволом,
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor
Теряя
лучшее,
что
есть
в
жизни?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade,
tá
em
casa
Садись,
располагайся,
чувствуй
себя
как
дома.
Toma
um
copo,
dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Выпей,
дай
себе
время,
печаль
пройдёт.
Deixa
pra
amanhã,
tem
muito
tempo
Оставь
на
завтра,
времени
много.
O
que
vale
é
o
sentimento
Что
важно,
так
это
чувства
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
И
любовь,
что
живёт
в
наших
сердцах.
(Senta,
se
acomoda,
à
vontade,
tá
em
casa)
(Садись,
располагайся,
чувствуй
себя
как
дома.)
(Toma
um
copo,
dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar)
(Выпей,
дай
себе
время,
печаль
пройдёт.)
Deixa
pra
amanhã,
tem
muito
tempo
Оставь
на
завтра,
времени
много.
O
que
vale
é
o
sentimento
Что
важно,
так
это
чувства
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
И
любовь,
что
живёт
в
наших
сердцах.
(Senta,
se
acomoda,
à
vontade,
tá
em
casa)
(Садись,
располагайся,
чувствуй
себя
как
дома.)
(Toma
um
copo,
dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar)
(Выпей,
дай
себе
время,
печаль
пройдёт.)
Deixa
pra
amanhã,
tem
muito
tempo
Оставь
на
завтра,
времени
много.
O
que
vale
é
o
sentimento
Что
важно,
так
это
чувства
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
И
любовь,
что
живёт
в
наших
сердцах.
(Senta,
se
acomoda,
à
vontade,
tá
em
casa...)
(Садись,
располагайся,
чувствуй
себя
как
дома...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Carvalho Colla, Gilson Vieira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.