Текст и перевод песни En?gma feat. Kaizén - Indifesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
visto
cose
che
I've
seen
things
that
Voi
disumani
immaginate
You
inhumans
imagine
Vieni
a
chiedere
Come
and
ask
Ancora
qui
che
cosa
fate
Still
here
what
are
you
doing
No
non
credere
No
don't
believe
it
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
May
I
not
miss
my
land
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Before
it
was
prey
to
war
E
non
ce
l'ho
con
te
And
I'm
not
mad
at
you
Ma
davvero
la
storia
insegna
But
really
history
teaches
Ti
ricordi
degli
Indiani
ora
in
riserva?
Do
you
remember
the
Indians
now
in
reserve?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
in
gabbia
tipo
belva
And
every
minority
locked
in
a
cage
like
a
beast
Davvero
credi
serva?
Do
you
really
think
it's
needed?
O
che
basti
un
Processo
di
Norimberga?
Or
is
a
Nuremberg
Trial
enough?
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Tonight
they'll
take
us
away
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Tonight
they'll
take
us
away
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Ed
ho
pagato
un
milione
And
I
paid
a
million
Per
dare
a
moglie
e
figli
un
posto
migliore
To
give
wife
and
children
a
better
place
Siamo
ammassati,
affianco
a
me
c'è
chi
muore
We
are
crowded,
next
to
me
there
are
those
who
die
Forse
è
Caronte
che
comanda
il
barcone
Maybe
it's
Charon
who
commands
the
boat
In
Libia
ho
messo
in
gioco
la
mia
vita
In
Libya
I
put
my
life
on
the
line
Scappare
oppure
morire
suicida
Escape
or
die
by
suicide
Accetto
la
sfida
I
accept
the
challenge
Mercante
sono
pronto
a
darti
pure
la
mia
carne,
una
libbra
Merchant
I'm
ready
to
give
you
my
flesh,
a
pound
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Tonight
they'll
take
us
away
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Tonight
they'll
take
us
away,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Io
chiedo
asilo,
I
ask
for
asylum,
Ma
perché
pensi
che
per
forza
venga
a
far
casino?
But
why
do
you
think
he
has
to
mess
up?
Ci
sono
stronzi
di
tutte
le
razze
There
are
assholes
of
all
races
Ma
le
persone
brave
anche
qua
Good
people
here
too
Com'è
che
guardano
tutti
me
e
puntano
il
dito
amico?
How
is
it
that
they
all
look
at
me
and
point
fingers
friend?
Sì,
io
vorrei
essere
tuo
amico
Yes,
I
would
like
to
be
your
friend
Amico
sì,
capito?
Dude,
yeah,
got
it?
Guardami
dentro,
non
in
viso
Look
at
me
inside,
not
in
my
face
Fammi
un
sorriso
Give
me
a
smile
In
barba
a
chi
non
ci
ha
diviso
e
mi
voleva
inviso
In
defiance
of
those
who
did
not
divide
us
and
wanted
me
to
envy
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Tonight
they'll
take
us
away,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Tonight
they'll
take
us
away
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Dammi
del
negro
Give
me
nigga
Manco
più
caso
ci
faccio
ma
me
ne
frego
I
don't
care
anymore
but
I
don't
care
L'amore
è
cieco
ed
è
l'astio
che
ci
va
l'ego
Love
is
blind
and
it
is
hatred
that
goes
to
the
ego
Fondale
del
Mediterraneo
cimitero
Seabed
of
the
Mediterranean
cemetery
Combatti
per
la
pace,
ossimoro
Fight
for
peace,
oxymoron
Creano
culti,
religioni
They
create
cults,
religions
Fazioni
per
darci
a
bere
un
grosso
equivoco
Factions
to
give
us
to
drink
a
big
misunderstanding
Tu
chiami
ostile
ogni
tuo
simile
You
call
every
one
of
your
kind
hostile
Siamo
il
terzo
mondo
in
un
podio
che
non
dovrebbe
esistere
We
are
the
third
world
in
a
podium
that
should
not
exist
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Tonight
they'll
take
us
away,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia,
I
don't
know
what
the
future
is,
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Tonight
they'll
take
us
away,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Don't
ask
yourself
who's
defending
us?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Tonight
they'll
take
us
away,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
I
don't
know
what
the
future
is
Domani
qua
ci
manderanno
via
Tomorrow
they'll
send
us
away
Ho
visto
cose
che
I've
seen
things
that
Voi
disumani
immaginate
You
inhumans
imagine
Vieni
a
chiedere
Come
and
ask
Ancora
qui
che
cosa
fate
Still
here
what
are
you
doing
No
non
credere
No
don't
believe
it
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
May
I
not
miss
my
land
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Before
it
was
prey
to
war
E
non
ce
l'ho
con
te
And
I'm
not
mad
at
you
Ma
davvero
la
storia
insegna
But
really
history
teaches
Ti
ricordi
degli
Indiani
ora
in
riserva?
Do
you
remember
the
Indians
now
in
reserve?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
in
gabbia
tipo
belva
And
every
minority
locked
in
a
cage
like
a
beast
Davvero
credi
serva?
Do
you
really
think
it's
needed?
O
che
basti
un
Processo
di
Norimberga?
Or
is
a
Nuremberg
Trial
enough?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.