Текст и перевод песни En?gma feat. Kaizén - Indifesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
visto
cose
che
Я
видел
вещи,
которые
Voi
disumani
immaginate
Вы,
бесчеловечные,
только
воображаете.
Vieni
a
chiedere
Ты
приходишь
спрашивать,
Ancora
qui
che
cosa
fate
Что
мы
здесь
делаем.
No
non
credere
Нет,
не
думай,
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
Что
я
не
скучаю
по
своей
земле,
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Какой
она
была
до
войны.
E
non
ce
l'ho
con
te
Я
не
злюсь
на
тебя,
Ma
davvero
la
storia
insegna
Но
история,
правда,
учит.
Ti
ricordi
degli
Indiani
ora
in
riserva?
Помнишь
индейцев
в
резервациях?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
in
gabbia
tipo
belva
И
все
меньшинства,
запертые
в
клетках,
словно
звери?
Davvero
credi
serva?
Ты
правда
думаешь,
что
это
правильно?
O
che
basti
un
Processo
di
Norimberga?
Или
что
достаточно
Нюрнбергского
процесса?
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Сегодня
ночью
нас
заберут.
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Сегодня
ночью
нас
заберут.
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Ed
ho
pagato
un
milione
Я
заплатил
миллион,
Per
dare
a
moglie
e
figli
un
posto
migliore
Чтобы
дать
жене
и
детям
место
получше.
Siamo
ammassati,
affianco
a
me
c'è
chi
muore
Мы
все
вместе,
рядом
со
мной
умирают
люди.
Forse
è
Caronte
che
comanda
il
barcone
Может,
Харон
управляет
этой
лодкой.
In
Libia
ho
messo
in
gioco
la
mia
vita
В
Ливии
я
поставил
на
кон
свою
жизнь.
Scappare
oppure
morire
suicida
Бежать
или
умереть
самоубийцей.
Accetto
la
sfida
Я
принимаю
вызов.
Mercante
sono
pronto
a
darti
pure
la
mia
carne,
una
libbra
Торговец,
я
готов
отдать
тебе
даже
свою
плоть,
фунт.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Сегодня
ночью
нас
заберут.
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Сегодня
ночью
нас
заберут,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Io
chiedo
asilo,
Я
прошу
убежища,
Ma
perché
pensi
che
per
forza
venga
a
far
casino?
Но
почему
ты
думаешь,
что
я
обязательно
буду
буянить?
Ci
sono
stronzi
di
tutte
le
razze
Есть
подонки
всех
рас,
Ma
le
persone
brave
anche
qua
Но
есть
и
хорошие
люди,
как
и
здесь.
Com'è
che
guardano
tutti
me
e
puntano
il
dito
amico?
Почему
все
смотрят
на
меня
и
тычут
пальцем,
друг?
Sì,
io
vorrei
essere
tuo
amico
Да,
я
хотел
бы
быть
твоим
другом.
Amico
sì,
capito?
Другом,
да,
понимаешь?
Guardami
dentro,
non
in
viso
Загляни
в
мою
душу,
а
не
в
лицо.
Fammi
un
sorriso
Улыбнись
мне.
In
barba
a
chi
non
ci
ha
diviso
e
mi
voleva
inviso
Назло
тем,
кто
хотел
нас
разделить
и
ненавидел
меня.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Сегодня
ночью
нас
заберут,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Сегодня
ночью
нас
заберут.
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Dammi
del
negro
Назови
меня
негром,
Manco
più
caso
ci
faccio
ma
me
ne
frego
Мне
уже
все
равно,
но
мне
плевать.
L'amore
è
cieco
ed
è
l'astio
che
ci
va
l'ego
Любовь
слепа,
а
ненависть
раздувает
эго.
Fondale
del
Mediterraneo
cimitero
Дно
Средиземного
моря
— кладбище.
Combatti
per
la
pace,
ossimoro
Бороться
за
мир
— оксюморон.
Creano
culti,
religioni
Создают
культы,
религии,
Fazioni
per
darci
a
bere
un
grosso
equivoco
Фракции,
чтобы
напоить
нас
большой
ложью.
Tu
chiami
ostile
ogni
tuo
simile
Ты
называешь
врагом
каждого,
кто
похож
на
тебя.
Siamo
il
terzo
mondo
in
un
podio
che
non
dovrebbe
esistere
Мы
— третий
мир
на
пьедестале,
которого
не
должно
быть.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Сегодня
ночью
нас
заберут,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia,
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем,
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Сегодня
ночью
нас
заберут,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Non
chiederti
ma
qua
chi
ci
difende?
Не
спрашивай
себя,
кто
нас
защитит?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via,
Сегодня
ночью
нас
заберут,
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Я
не
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем.
Domani
qua
ci
manderanno
via
Завтра
нас
отсюда
отправят.
Ho
visto
cose
che
Я
видел
вещи,
которые
Voi
disumani
immaginate
Вы,
бесчеловечные,
только
воображаете.
Vieni
a
chiedere
Ты
приходишь
спрашивать,
Ancora
qui
che
cosa
fate
Что
мы
здесь
делаем.
No
non
credere
Нет,
не
думай,
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
Что
я
не
скучаю
по
своей
земле,
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Какой
она
была
до
войны.
E
non
ce
l'ho
con
te
Я
не
злюсь
на
тебя,
Ma
davvero
la
storia
insegna
Но
история,
правда,
учит.
Ti
ricordi
degli
Indiani
ora
in
riserva?
Помнишь
индейцев
в
резервациях?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
in
gabbia
tipo
belva
И
все
меньшинства,
запертые
в
клетках,
словно
звери?
Davvero
credi
serva?
Ты
правда
думаешь,
что
это
правильно?
O
che
basti
un
Processo
di
Norimberga?
О
che
basti
un
Processo
di
Norimberga?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.