En?gma feat. Manuela Manca - John Nash (feat. Manuela Manca) - перевод текста песни на немецкий

John Nash (feat. Manuela Manca) - En?gma feat. Manuela Mancaперевод на немецкий




John Nash (feat. Manuela Manca)
John Nash (feat. Manuela Manca)
The Ceasars (ah)
Die Caesaren (ah)
Pensieri astratti, bistrattati (bistrattati, ah)
Abstrakte Gedanken, misshandelt (misshandelt, ah)
Cervelli matti, poco amati (poco amati, ah)
Verrückte Gehirne, wenig geliebt (wenig geliebt, ah)
Vedo le cose a modo mio, trovo Dio nell'io
Ich sehe die Dinge auf meine Art, finde Gott im Ich
Quindi è ascoltandomi che scrivo trattati (ah)
Also schreibe ich Abhandlungen, indem ich mir selbst zuhöre (ah)
Ma sì, accendo ceri ed incensi abbandonandomi ai sensi
Ja, ich zünde Kerzen und Räucherstäbchen an und gebe mich den Sinnen hin
Educandoli come un sensei (ehi)
Erziehe sie wie ein Sensei (ehi)
La ragione è macchinazione (ehi)
Die Vernunft ist Machenschaft (ehi)
La mia nazione è l'immaginazione (oh)
Meine Nation ist die Vorstellungskraft (oh)
Sì, ma come?
Ja, aber wie?
Come raccontare certe cose a parole
Wie soll man bestimmte Dinge in Worte fassen?
Fare lo scrittore è come portare una croce
Schriftsteller zu sein ist wie ein Kreuz zu tragen
Forse perché di ciò che non vedi sei la voce
Vielleicht, weil du die Stimme dessen bist, was du nicht siehst
E non c'è cosa bella o brutta
Und es gibt nichts Schönes oder Hässliches
Se causa ed effetto sono sempre in combutta
Wenn Ursache und Wirkung immer im Bunde sind
Io provo dell'affetto, ma la mente lo occulta
Ich empfinde Zuneigung, aber mein Verstand verbirgt sie
Quindi mi raffreddo mentre il peso sussulta
Also werde ich kalt, während das Gewicht zuckt
Nel nulla (ah)
Im Nichts (ah)
Il mio pensiero si culla (ah)
Wiegt sich mein Gedanke (ah)
Visto che probabilmente non vedo poi tutto se l'occhio mi burla
Da ich wahrscheinlich nicht alles sehe, wenn mein Auge mich täuscht
Urlano (shh)
Sie schreien (shh)
Il silenzio c'ha un ritmo che medica
Die Stille hat einen Rhythmus, der heilt
Dove istinto e passione sono aritmetica, ah
Wo Instinkt und Leidenschaft Arithmetik sind, ah
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Sag mir, warum ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Weil ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash
Indago sull'onirico senza una pista
Ich erforsche das Traumhafte ohne Spur
Il sogno spesso è nel concreto che si eclissa
Der Traum verblasst oft im Konkreten
Si sa, ne perdi il fascino
Man verliert, du weißt schon, seine Faszination
Ripensi a ciò che è stato col suo lascito
Du denkst an das, was war, mit seinem Vermächtnis
E forse il rimorso poi un po' ti fissa ed è rissa da bisogni e desideri
Und vielleicht starrt dich die Reue dann ein bisschen an, und es ist ein Kampf zwischen Bedürfnissen und Begierden
Fra speranze mal celate di cambiare un po' com'eri
Zwischen schlecht verborgenen Hoffnungen, ein bisschen zu ändern, wie du warst
Ma rimanderei a domani esattamente come ieri
Aber ich würde es auf morgen verschieben, genau wie gestern
Castelli in aria, il cielo è colmo di cantieri, ehi
Luftschlösser, der Himmel ist voller Baustellen, ehi
Senti suoni
Du hörst Klänge
Nuove dimensioni
Neue Dimensionen
Dove le emozioni si uniscono ad equazioni, frazioni
Wo sich Emotionen mit Gleichungen, Brüchen verbinden
Perché una metà di me vuole ancora te e tentazioni
Weil eine Hälfte von mir dich und Versuchungen immer noch will
Quindi va così, tento azioni
Also läuft es so, ich versuche Aktionen
Vedo numeri e sensazioni
Ich sehe Zahlen und Empfindungen
Fanno pace queste fazioni
Diese Fraktionen schließen Frieden
Pure senza avere spiegazioni
Auch ohne Erklärungen zu haben
Oh,
Oh, ja
Molla la penna per oggi
Lass den Stift für heute liegen
Uso il pennello un po' qui
Ich benutze hier ein bisschen den Pinsel
Mentre dipingo alla Paul Klee, Paul Klee
Während ich wie Paul Klee male, Paul Klee
Se non capisci non sei stupido, sai
Wenn du es nicht verstehst, bist du nicht dumm, weißt du
Solo che a me tocca conviverci in 'sta Beautiful Mind, vai
Nur muss ich in diesem 'Beautiful Mind' damit leben, los
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Sag mir, warum ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Weil ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Sag mir, warum ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Weil ich den Illusionen verfallen bin, die ich in mir trage
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
Und was ich mir hier vorgestellt habe, ist nicht da
Avevo le visioni un po' come John Nash
Ich hatte Visionen, ein bisschen wie John Nash





Авторы: Francesco Marcello Scano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.