Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Booriana Soul Groove
Booriana Soul Groove
Un
altro
giorno
a
Terranova,
amigo,
prendi
nota
Noch
ein
Tag
in
Terranova,
Amigo,
merk
dir
das
Fuori
moda,
sopra
l'autostima
faccio
testacoda
Aus
der
Mode,
auf
dem
Selbstwertgefühl
mache
ich
einen
Dreher
Muori
ora,
mi
cingi
e
fingi,
mi
credi
un
idiota?
Stirb
jetzt,
du
umarmst
mich
und
tust
nur
so,
hältst
du
mich
für
einen
Idioten?
La
testa
è
un
habitat,
voi
Springfield
io
da
sempre
Gotham
Der
Kopf
ist
ein
Habitat,
ihr
Springfield,
ich
schon
immer
Gotham
Oh
no,
no,
no,
la
strumentale,
quanto
stuzzica
questo
flow
Oh
nein,
nein,
nein,
die
Instrumentalspur,
wie
sehr
reizt
dieser
Flow
Stato
mentale,
la
Repubblica
di
Salò
Geisteszustand,
die
Republik
von
Salò
Io
leggendario
tipo
McEnroe
contro
Borg
Ich
legendär
wie
McEnroe
gegen
Borg
Booriana
sopra
Babilonia
col
cielo
che
si
indemonia
Booriana
über
Babylon,
während
der
Himmel
sich
verteufelt
La
scena
fonda
gioia
su
chiacchiere
di
fandonia
Die
Szene
gründet
Freude
auf
Geschwätz
und
Lügen
Danno
parole
a
tutti,
ostenti
gloria
sui
social
Geben
jedem
Worte,
protzen
mit
Ruhm
in
den
sozialen
Medien
Si
sentono
migliori
e
più
in
voga,
a
chi
più
odia
Sie
fühlen
sich
besser
und
angesagter,
wer
am
meisten
hasst
No,
non
faccio
il
criminale
Nein,
ich
spiele
nicht
den
Kriminellen
Io
già
di
fogli
sotterro
le
pare
Ich
begrabe
schon
mit
Blättern
die
Ängste
Come
la
chiesa
con
il
male
a
Sant'Apollinare
Wie
die
Kirche
das
Böse
in
Sant'Apollinare
Enigma
in
forma
come
mai
visto
Enigma
in
Form
wie
nie
zuvor
gesehen
Un
misto
tra
Walter
White
e
Walter
Bishop
Eine
Mischung
aus
Walter
White
und
Walter
Bishop
Il
cielo
che
chiama
Der
Himmel
ruft
La
fame
del
sapere
non
regala
la
fama
(Ehy
mama)
Der
Wissenshunger
schenkt
keinen
Ruhm
(Ehy
mama)
Ma
danzo
sotto
la
Booriana
(Ehy
mama)
Aber
ich
tanze
unter
der
Booriana
(Ehy
mama)
Ma
canto
sotto
la
Booriana
Aber
ich
singe
unter
der
Booriana
Generazioni
nuove
senza
rispetto
Neue
Generationen
ohne
Respekt
Ci
vedo
bene
le
mie
suole
sopra
al
tuo
petto
Ich
sehe
meine
Sohlen
gut
auf
deiner
Brust
Patetici,
come
chi
cerca
relazioni
serie
Pathetisch,
wie
jemand,
der
ernsthafte
Beziehungen
sucht
Ma
lo
fa
passando
di
letto
in
letto
Aber
es
tut,
indem
er
von
Bett
zu
Bett
geht
Presto,
presto,
non
tradirò
me
stesso
Schnell,
schnell,
ich
werde
mich
selbst
nicht
verraten
Io
sono
Erik
Lanson
ed
Olbia
è
come
Glasgow
(Certo)
Ich
bin
Erik
Lanson
und
Olbia
ist
wie
Glasgow
(Sicher)
Non
ho
tattiche
di
marketing,
poppanti
Ich
habe
keine
Marketingtaktiken,
ihr
Säuglinge
Ma
vi
porto
in
alto
per
schiantarvi
dalle
corde,
Jeff
Hardy
Aber
ich
bringe
euch
hoch,
um
euch
von
den
Seilen
stürzen
zu
lassen,
Jeff
Hardy
Scusate
posso,
sì,
plotone
pronto
Entschuldigung,
darf
ich,
ja,
Zug
bereit
Io
generale
come
Nicholson,
codice
rosso
Ich
General
wie
Nicholson,
Code
Rot
Mi
mangio
il
fegato
per
cena,
tavolo
per
due
Ich
esse
meine
Leber
zum
Abendessen,
Tisch
für
zwei
Siamo
la
mia
ombra
ed
io,
dopo
in
disco
la
lista
è
più
due
Wir
sind
mein
Schatten
und
ich,
später
im
Club
ist
die
Liste
plus
zwei
Lo
vedi
quanto
il
tuo
passato
sporcherà
il
presente
Du
siehst,
wie
sehr
deine
Vergangenheit
die
Gegenwart
beschmutzen
wird
La
personalità
dispersa
in
mezzo
alle
tendenze
Die
Persönlichkeit
zerstreut
inmitten
der
Trends
Hai
recitato
gioia
solo
nelle
ricorrenze
Du
hast
Freude
nur
bei
besonderen
Anlässen
gespielt
Mentre
Zodiac
si
è
evoluto,
il
mostro
di
Firenze
Während
Zodiac
sich
entwickelt
hat,
das
Monster
von
Florenz
Il
cielo
che
chiama
Der
Himmel
ruft
La
fame
del
sapere
non
regala
la
fama
(Ehy
mama)
Der
Wissenshunger
schenkt
keinen
Ruhm
(Ehy
mama)
Ma
danzo
sotto
la
Booriana
(Ehy
mama)
Aber
ich
tanze
unter
der
Booriana
(Ehy
mama)
Ma
canto
sotto
la
Booriana
Aber
ich
singe
unter
der
Booriana
Il
cielo
che
chiama
Der
Himmel
ruft
La
fame
del
sapere
non
regala
la
fama
(Ehy
mama)
Der
Wissenshunger
schenkt
keinen
Ruhm
(Ehy
mama)
Ma
danzo
sotto
la
Booriana
(Ehy
mama)
Aber
ich
tanze
unter
der
Booriana
(Ehy
mama)
Ma
canto
sotto
la
Booriana
Aber
ich
singe
unter
der
Booriana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Deriu, Francesco Marcello Scano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.