En?Gma - Giù-da me (feat. Slait & DJ Breeda) - перевод текста песни на немецкий

Giù-da me (feat. Slait & DJ Breeda) - En?Gmaперевод на немецкий




Giù-da me (feat. Slait & DJ Breeda)
Runter zu mir (feat. Slait & DJ Breeda)
Mic check (ah!) qui all′Eden garden
Mic check (ah!) hier im Eden-Garten
Senti la mia roba più sconessa quando
Hör meinen Sound, er wird noch krasser, wenn
Parte
Er startet
Segui la moda? No, non perche l'abito
Folge der Mode? Nein, nicht weil das Kleid
Faccia il monaco ma perché lui si fará le
Den Mönch macht, sondern weil er sich bald
Sarde
Sardinen gönnt
Giù da me apparire è propio un′arte
Runter zu mir ist Auftreten eine Kunst
Come quella, su, di sbandiare il propio partener
Wie die, ja, den eigenen Partner zu blamieren
Io dal mio palazzo sto in disparte
Ich von meinem Palast bleib' im Abseits
Vieni a dirmi roba (vieni!), vieni a fare
Komm und erzähl mir was (komm!), komm und führ
Guerr contro Marte
Krieg gegen Mars
"Marcè, sei stato egoista", dice quella che fra le amicizie fa l'equilibrista
"Marcè, du warst egoistisch", sagt die, die zwischen Freundschaften balanciert
Oh, oh ballista, tieniti 'sti amici con il
Oh, oh Ballist, behalt diese Freunde, mit
Quale parli solo d′alcolista
Denen du nur über Alkohol redest
Io, c′ho la mia lista di persone serie
Ich hab meine Liste mit ernsten Leuten
Che nella mia vita sono state una
Die in meinem Leben eine
Conquista
Errungenschaft waren
Chi domanda mi rattrista se non è per chiaccherare ma per spetegolare che sembra un'intervista
Wer fragt, macht mich traurig, wenn nicht zum Quatschen, sondern zum Lästern wie in 'nem Interview
Giù da me tutti biografi, sanno tutto su di te,
Runter zu mir alle Biografen, wissen alles über dich,
Traggono conclusioni
Ziehen Schlüsse
Giù da me tutti fotografi e poi, finite a
Runter zu mir alle Fotografen und dann,
Fare scatti tipo ai matrimoni, ma che due
Machst du Aufnahmen wie bei Hochzeiten, was für
Coglioni!
Vollidioten!
(Ahhh!)
(Ahhh!)
Nudo arttistico nel tuo profilo, o è solo un
Künstlerisch nackt in deinem Profil, oder nur
Modo spiccio per fare scalpore?
Ein schneller Weg, um Aufsehen zu erregen?
Di fatto sei solo un troione che non fa
In Wahrheit bist du nur eine Tunte, die keine
Clamore
Aufmerksamkeit kriegt
Io ti lascerò di marmo: Venere di Milo!
Ich lass dich aus Marmor: Venus von Milo!
My life style based on a true story
Mein Lebensstil basiert auf einer wahren Geschichte
I got what you need just listen my name,
Ich hab, was du brauchst, hör nur auf meinen Namen,
Everibody wanna talk I just don′t give a
Jeder will reden, ich geb' keinen
Fuck
Scheiß drauf
Giù da me fighettini contro alternativi
Runter zu mir Schnösel gegen Alternativlinge
A vicenda sono nati certi appellativi
Gegenseitig gabs da manche Bezeichnungen
Indistintamente son tutti falliti
Allesamt sind sie gescheitert
Dalle superiori che vi credevate miti
Seit der Oberstufe, wo ihr euch für Legenden hieltet
Facevate i superiori e i tipi ambiti ma la
Ihr spieltet die Oberen und Begehrten, doch das
Vita v'ha lasciati allibiti
Leben ließ euch sprachlos
Messi il piede fuori casa e lontano dal branco vi siete indeboliti - vi hanno
Fuß gefasst außerhalb und weg von der Herde wurdet ihr schwach - man hat
Demoliti!
Euch zerstört!
Giù da me microcosmo
Runter zu mir Mikrokosmos
Ora tutti "bella marce" bella soma io
Jetzt alle "Bella Marce", ja bella soma ich
Non ti conosco
Kenn dich nicht
Io a Milano insieme a Dimoz e Charlie
Ich in Mailand mit Dimoz und Charlie
Quando ancora era tutto cantieri a Porta
Als hier noch alles Baustelle war an Porta
Garibaldi (ahh!)
Garibaldi (ahh!)
Quindi non parlarmi di mondo voi che avete il capogiro
Also redet nicht von Welt, ihr kriegt schon
Dopo un giro tondo
Schwindel nach einer Runde Karussell
Olbi è roba nostra abbiamo alzato la
Olbi ist unser Ding, wir haben die
Posta la gente mi s′esposta e
Latte höher gelegt, Leute zeigen sich und
Rappresenta la costa! (woh oh!)
Repräsentieren die Küste! (woh oh!)
Giù da me giù da me, qualcuno disse
Runter zu mir runter zu mir, einer sagte
Pure "giù da me" a me vabbè
Sogar "runter zu mir" zu mir, na gut
Tenetevi la mensa piena che non li
Behaltet eure volle Kantine, ich lad
Chiamo più 'sti messia a cena
Diese Messiasse nicht mehr zum Essen ein
My life style based on a true story
Mein Lebensstil basiert auf einer wahren Geschichte
I got what you need just listen my name,
Ich hab, was du brauchst, hör nur auf meinen Namen,
Everibody wanna talk I just don′t give a
Jeder will reden, ich geb' keinen
Fuck
Scheiß drauf





Авторы: Francesco Marcello Scano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.