Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sveglia
che
mi
suona,
Der
Wecker
klingelt,
Mannaggia
anche
stamane
mi
funziona
verdammt,
er
funktioniert
auch
heute
Morgen.
Rimanderò
un
minuto
poi
mi
riaddormento
un'ora
Ich
verschiebe
es
um
eine
Minute
und
schlafe
dann
wieder
eine
Stunde
ein.
Il
tempo
che
mi
vola,
da
sempre
Die
Zeit
fliegt
mir
davon,
es
war
schon
immer
è
una
battaglia
persa
col
presente
a
colpi
di
lancette
ein
verlorener
Kampf
mit
der
Gegenwart
im
Takt
der
Zeiger.
Mi
sento
un
po
uno
straccio
come
un
mocio
Ich
fühle
mich
wie
ein
Putzlappen,
wie
ein
Mopp.
La
vista
perde
gradi
mentre
guardo
l'orologio
Meine
Sicht
verliert
an
Schärfe,
während
ich
auf
die
Uhr
schaue.
Volevo
un
maggiordomo,
la
colazione
a
letto
Ich
wollte
einen
Butler,
Frühstück
im
Bett.
Invece
ho
un
appuntamento
e
chi
mi
aspetta
cova
odio
Stattdessen
habe
ich
eine
Verabredung,
und
wer
auf
mich
wartet,
kocht
vor
Wut.
Mi
muovo
alla
moviola,
in
replay
Ich
bewege
mich
in
Zeitlupe,
in
Wiederholung.
E
sento
ticchettare
nella
testa
in
delay
Und
ich
höre
das
Ticken
in
meinem
Kopf
mit
Verzögerung.
Ehi
no,
mica
sono
J.
Fox
Hey
nein,
ich
bin
kein
J.
Fox.
Non
ho
desideri,
ho
fatto
tardi
anche
per
quelli
ho
perso
il
treno
Ich
habe
keine
Wünsche,
ich
war
sogar
dafür
zu
spät,
habe
den
Zug
verpasst.
Bueno,
schivo
tutti
i
fossi,
ma
salto
con
i
dossi
Na
gut,
ich
weiche
allen
Gräben
aus,
aber
springe
über
die
Hügel.
Mentre
guido
come
Ryan
Gosling
Während
ich
fahre
wie
Ryan
Gosling.
Oh
sì,
puntuale
forse
sarò
Oh
ja,
pünktlich
werde
ich
vielleicht
sein.
Sì
quando
intenderemo
il
tempo
surreale
come
Salvador
Ja,
wenn
wir
die
Zeit
surreal
verstehen,
wie
Salvador.
Quando
penso
a
random
Wenn
ich
wahllos
denke,
Non
so
come
vestirmi
ma
mi
stanno
aspettando,
ma
no...
weiß
ich
nicht,
was
ich
anziehen
soll,
aber
sie
warten
auf
mich,
oh
nein...
Pure
oggi
in
ritardo,
oh
no
no
Schon
wieder
zu
spät,
oh
nein
nein.
Pure
oggi
in
ritardo,
oh
no
Schon
wieder
zu
spät,
oh
nein.
Gia
lo
so
che
faccio
Ich
weiß
schon,
was
ich
mache.
Gli
auguri
di
natale
il
giorno
di
capodanno,
ma
no...
Ich
wünsche
frohe
Weihnachten
an
Silvester,
oh
nein...
Sono
sempre
in
ritardo,
oh
no
no
Ich
bin
immer
zu
spät,
oh
nein
nein.
Sono
sempre
in
ritardo
Ich
bin
immer
zu
spät.
Amore
non
so
che
debbo
fare
Liebling,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Lo
sai
quanto
c'è
traffico
se
arriva
il
temporale
Du
weißt,
wie
viel
Verkehr
ist,
wenn
das
Gewitter
kommt.
Lo
sai
quant'entro
in
panico
poi
stavo
per
forare
Du
weißt,
wie
ich
in
Panik
gerate,
ich
hatte
fast
einen
Platten.
è
stato
per
un
buco
tipo
spazio-temporale
Es
war
wegen
eines
Lochs,
wie
ein
Raum-Zeit-Loch.
Eh
buena,
ora
arrivo
sì
tu
aspetta
e
spera
Na
gut,
ich
komme
jetzt,
ja,
warte
und
hoffe.
Più
probabile
ci
metta
un'era
Wahrscheinlicher
ist,
dass
ich
eine
Ewigkeit
brauche.
Su
non
fare
l'offesa
Sei
nicht
beleidigt.
Esiste
la
pazienza
tra
latenza
ed
attesa
Es
gibt
Geduld
zwischen
Latenz
und
Warten.
Sai
che
sgrano
lo
sguardo
Du
weißt,
dass
ich
die
Augen
verdrehe,
Quando
dici
di
avere
un
ritardo
wenn
du
sagst,
dass
du
eine
Verspätung
hast.
Tu
mi
metti
il
count-down,
io
che
chiedo
time-out
Du
setzt
mir
einen
Countdown,
ich
bitte
um
eine
Auszeit.
E
progetto
la
mia
fuga
in
un
lampo
(cazzo)
Und
plane
meine
Flucht
im
Nu
(verdammt).
Sai
però
me
gusti
Aber
weißt
du,
ich
mag
dich.
Il
fatto
è
che
per
dirtelo
ci
metterò
due
lustri
Die
Sache
ist,
dass
ich
zwei
Jahrzehnte
brauchen
werde,
um
es
dir
zu
sagen.
Impulsi
distanti,
d'istanti
ti
stanchi
Entfernte
Impulse,
du
wirst
der
Momente
müde.
Fortuna
che
non
vivo
in
"In-Time"
come
Justin
Zum
Glück
lebe
ich
nicht
in
"In-Time"
wie
Justin.
E
non
so
spiegarlo
Und
ich
kann
es
nicht
erklären.
Che
mi
ricordo
dove
ma
dimentico
il
quando,
ma
no...
Ich
erinnere
mich,
wo,
aber
vergesse
wann,
oh
nein...
Pure
oggi
in
ritardo,
oh
no
no
Schon
wieder
zu
spät,
oh
nein
nein.
Pure
oggi
in
ritardo,
oh
no
Schon
wieder
zu
spät,
oh
nein.
E
mi
viene
un
infarto
Und
ich
bekomme
einen
Herzinfarkt.
Non
ho
preso
il
regalo
ed
oggi
fa
il
compleanno,
ma
no...
Ich
habe
das
Geschenk
nicht
besorgt,
und
heute
hat
sie
Geburtstag,
oh
nein...
Sono
sempre
in
ritardo,
oh
no
no
Ich
bin
immer
zu
spät,
oh
nein
nein.
Sono
sempre
in
ritardo
Ich
bin
immer
zu
spät.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosati Alessandro, Francesco Marcello Scano
Альбом
Indaco
дата релиза
14-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.