Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
visto
cose
che
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die
Voi
disumani
immaginate
Ihr
Unmenschen
euch
vorstellt
Vieni
a
chiedere
Du
kommst,
um
zu
fragen
Ancora
"qui
che
cosa
fate"
Wieder
"Was
macht
ihr
hier?"
No
non
credere
Nein,
glaube
nicht,
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
Dass
ich
meine
Heimat
nicht
vermisse
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Bevor
sie
zur
Beute
des
Krieges
wurde
Non
ce
l'ho
con
te
Ich
habe
nichts
gegen
dich
Ma
davvero
la
storia
insegna
Aber
die
Geschichte
lehrt
wirklich
Ti
ricordi
degli
indiani
ora
in
riserva?
Erinnerst
du
dich
an
die
Indianer,
jetzt
im
Reservat?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
Und
jede
Minderheit,
eingesperrt
In
gabbia
tipo
belva
Wie
ein
wildes
Tier
im
Käfig
Davvero
credi
serva
o
che
Glaubst
du
wirklich,
das
nützt
oder
dass
Basti
un
processo
di
Norimberga
Ein
Nürnberger
Prozess
genügt
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Ed
ho
pagato
un
milione
Und
ich
habe
eine
Million
bezahlt
Per
dare
a
moglie
e
figli
un
posto
migliore
Um
Frau
und
Kindern
einen
besseren
Ort
zu
geben
Siamo
ammassati
affianco
a
me
c'è
chi
muore
– forse
Wir
sind
zusammengepfercht,
neben
mir
stirbt
jemand
– vielleicht
è
Caronte
che
comanda
il
barcone
Ist
es
Charon,
der
das
Boot
lenkt
In
Libia,
ho
messo
in
gioco
la
mia
vita
scappare
oppure
In
Libyen
habe
ich
mein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt,
fliehen
oder
Morire
suicida
– accetto
la
sfida
– mercante
sono
Selbstmord
begehen
– ich
nehme
die
Herausforderung
an
– Händler
bin
ich
Pronto
pure
a
darti
la
mia
carne
Bereit,
dir
sogar
mein
Fleisch
zu
geben
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Io
chiedo
asilo
Ich
bitte
um
Asyl
Ma
perché
pensi
che
per
forza
venga
Aber
warum
denkst
du,
dass
ich
zwangsläufig
komme,
A
far
casino?
Um
Ärger
zu
machen?
Ci
sono
stronzi
di
tutte
le
razze,
ma
Es
gibt
Arschlöcher
aller
Rassen,
aber
Le
persone
brave
anche
Auch
gute
Menschen
E
qua
com'è
che
guardano
Und
wie
kommt
es,
dass
hier
alle
Tutti
me
e
puntano
il
dito
Mich
ansehen
und
mit
dem
Finger
zeigen
Amico,
sì
io
vorrei
essere
tuo
amico
Freund,
ja,
ich
möchte
dein
Freund
sein
Amico,
sì,
capito?
Freund,
ja,
verstanden?
Guardami
dentro
non
in
viso
Schau
in
mich
hinein,
nicht
auf
mein
Gesicht
Fammi
un
sorriso,
in
barba
a
Schenke
mir
ein
Lächeln,
zum
Trotz
Chi
non
c'ha
diviso
e
mi
voleva
inviso
Denen,
die
uns
spalten
wollten
und
mich
verhasst
sehen
wollten
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Dammi
del
negro
Nenn
mich
Neger
Manco
più
caso
ci
faccio
ma
me
ne
frego
Ich
beachte
es
nicht
mal
mehr,
es
ist
mir
egal
L'amore
è
cieco
ed
è
l'astio
che
ciba
l'ego
Die
Liebe
ist
blind,
und
es
ist
der
Hass,
der
das
Ego
nährt
Fondale
del
mediterraneo
cimitero
combatti
per
la
pace?
Der
Grund
des
Mittelmeers,
ein
Friedhof.
Kämpfst
du
für
den
Frieden?
Creano
culti,
religioni,
fazioni
per
darci
Sie
schaffen
Kulte,
Religionen,
Fraktionen,
um
uns
A
bere
un
grosso
equivoco
Ein
großes
Missverständnis
aufzutischen
Tu
chiami
ostile
ogni
tuo
simile
Du
nennst
jeden
deinesgleichen
feindlich
Siamo
il
terzo
mondo
in
un
podio
che
Wir
sind
die
Dritte
Welt
auf
einem
Podium,
das
Non
dovrebbe
esistere
Nicht
existieren
sollte
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Non
chiederti
Frag
dich
nicht
"Ma
qua
chi
ci
difende"?
"Aber
wer
verteidigt
uns
hier"?
Stanotte
poi
ci
porteranno
via
Heute
Nacht
werden
sie
uns
wegbringen
Io
che
non
so
il
futuro
cosa
sia
Ich,
der
nicht
weiß,
was
die
Zukunft
ist
Domani
qua
ci
manderanno
via
Morgen
werden
sie
uns
von
hier
wegschicken
Ho
visto
cose
che
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die
Voi
disumani
immaginate
Ihr
Unmenschen
euch
vorstellt
Vieni
a
chiedere
Du
kommst,
um
zu
fragen
Ancora
"qui
che
cosa
fate"
Wieder
"Was
macht
ihr
hier?"
No
non
credere
Nein,
glaube
nicht,
Che
non
mi
manchi
la
mia
terra
Dass
ich
meine
Heimat
nicht
vermisse
Prima
che
fosse
preda
della
guerra
Bevor
sie
zur
Beute
des
Krieges
wurde
Non
ce
l'ho
con
te
Ich
habe
nichts
gegen
dich
Ma
davvero
la
storia
insegna
Aber
die
Geschichte
lehrt
wirklich
Ti
ricordi
degli
indiani
ora
in
riserva?
Erinnerst
du
dich
an
die
Indianer,
jetzt
im
Reservat?
Ed
ogni
minoranza
chiusa
Und
jede
Minderheit,
eingesperrt
In
gabbia
tipo
belva
Wie
ein
wildes
Tier
im
Käfig
Davvero
credi
serva
o
che
Glaubst
du
wirklich,
das
nützt
oder
dass
Basti
un
processo
di
Norimberga
Ein
Nürnberger
Prozess
genügt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Deriu, Francesco Marcello Scano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.