Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensieri nomadi
Nomadische Gedanken
Mi
trovi
in
giro
con
'sto
Liberty
2008
Du
findest
mich
unterwegs
mit
dieser
Liberty
von
2008
Tipo
come
l'umore
mio,
nel
senso
nero
e
sporco
So
wie
meine
Laune,
im
Sinne
von
schwarz
und
dreckig
E
porca
troia
l'ho
scordato,
prestami
il
giubbotto
Und
verdammt
nochmal,
ich
hab's
vergessen,
leih
mir
die
Jacke
Sì,
sono
uscito
per
qualcosa,
ma
non
mi
ricordo
Ja,
ich
bin
für
etwas
rausgegangen,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
Amico
buena
che
mi
infami
me
ne
sbatte
molto
Freundchen,
dass
du
mich
schlechtmachst,
ist
mir
sehr
egal
In
testa
ho
cuffie
con
i
beat,
capisci,
non
ti
ascolto
Im
Kopf
hab
ich
Kopfhörer
mit
Beats,
verstehst
du,
ich
hör
dir
nicht
zu
Che
qui
si
esalta
l'ignorante,
ma
si
infanga
il
colto
Denn
hier
wird
der
Ignorant
gefeiert,
aber
der
Gebildete
beschmutzt
Solo
perché
funzioni
meglio
e
poi
ti
acchiappi
sponsor
Nur
weil
du
besser
funktionierst
und
dann
Sponsoren
an
Land
ziehst
(Ah
no?
Stronzo)
(Ach
nein?
Arschloch)
Muoviti,
muoviti
Beweg
dich,
beweg
dich
Ho
i
pensieri
più
nomadi,
nomadi
Ich
hab
die
nomadischsten
Gedanken,
nomadisch
Poi
c'è
lei
che
fa
sposami,
sposami
Dann
ist
da
sie,
die
sagt
heirate
mich,
heirate
mich
Quanto
parli,
dai
mollami,
mollami
Wie
viel
du
redest,
komm,
lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
in
Ruhe
Sai
com'è,
vuoi
la
vita
come
me
Weißt
du
wie's
ist,
du
willst
das
Leben
wie
ich
Zero
stress,
frega
un
cazzo
del
tuo
chiodo
fisso
estremo
per
il
cash
Null
Stress,
scheißegal
ist
mir
deine
extreme
Besessenheit
vom
Cash
Fotte
nada
di
te
frate
o
fratè
Interessiert
mich
null,
du
Bruder
oder
Brate
Siete
un
"niente
di
che"
mischiato
a
un
"tanto
per"
Ihr
seid
ein
"Nichts
Besonderes"
gemischt
mit
einem
"Einfach
so"
Sbocciano
Möet,
mangiando
pomme
de
terre
Ihr
knallt
Moët-Korken,
während
ihr
Kartoffeln
esst
Bei
personaggi
ma
senz'anima,
sti
omm'
e
merd'
Schöne
Gestalten,
aber
ohne
Seele,
diese
Scheißkerle
Okay
le
Mercedes,
ma
ne
siete
alla
mercè
Okay,
die
Mercedes,
aber
ihr
seid
ihnen
ausgeliefert
Questo
flow
mozza
le
teste
come
a
Robespierre
Dieser
Flow
köpft
wie
bei
Robespierre
Muoviti,
muoviti
Beweg
dich,
beweg
dich
Ho
i
pensieri
più
nomadi,
nomadi
Ich
hab
die
nomadischsten
Gedanken,
nomadisch
Poi
c'è
lei
che
fa
sposami,
sposami
Dann
ist
da
sie,
die
sagt
heirate
mich,
heirate
mich
Quanto
parli,
dai
mollami,
mollami
Wie
viel
du
redest,
komm,
lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
in
Ruhe
Se
hai
fame
di
cazzate
oggi
di-giuni
Wenn
du
Hunger
auf
Scheiße
hast,
fastest
du
heute
Sembrate
i
Jonas
Brothers
con
le
G-Unit
Ihr
seht
aus
wie
die
Jonas
Brothers
mit
G-Unit
Dovrei
chiudere
un
occhio
come
Nick
Fury
Ich
sollte
ein
Auge
zudrücken
wie
Nick
Fury
Misuri
il
livello
di
figa
ai
miei
live
è
come
i
fiumi
in
Missuri
Das
Mädels-Aufkommen
bei
meinen
Liveshows
ist
wie
die
Flüsse
in
Missouri
Devi
fare
sì,
fare
sì,
non
fate
i
finti
Du
musst
Ja
sagen,
Ja
sagen,
tut
nicht
so
als
ob
Scrivessi
testi
brutti
allora
farei
indie
Wenn
ich
schlechte
Texte
schreiben
würde,
dann
würde
ich
Indie
machen
Quale
R&B
ar
and
b,
meglio
stare
zitti
Welches
R&B,
R
und
B,
besser
leise
sein
Vuoi
fare
il
brutto
ma
fai
Alex
Britti
Du
willst
den
Harten
spielen,
aber
machst
auf
Alex
Britti
Quoto
i
terrapiattisti,
quando
suono
Ich
zitiere
die
Flacherdler,
wenn
ich
spiele
Spacco
così
tanto
il
posto
che
si
schiaccia
il
globo
Ich
zerlege
den
Laden
so
sehr,
dass
der
Globus
zerquetscht
wird
Mangio
questi
rapper
nuovi,
ma
niente
di
nuovo
Ich
fresse
diese
neuen
Rapper,
aber
nichts
Neues
Per
me
aprire
Spotify
è
un
po
come
aprire
Glovo
Für
mich
ist
Spotify
öffnen
ein
bisschen
wie
Glovo
öffnen
Da
uno
Sheraton
guarda
chi
va
in
scena
bro
Von
einem
Sheraton
aus,
schau
wer
auf
die
Bühne
geht,
Bro
A
me
niente,
Madame
Tussauds
Ich?
Nichts,
Madame
Tussauds
C'ho
una
brutta
cera,
bro
Ich
seh'
scheiße
aus,
Bro
I
tuoi
successi
dopo
poco
come
scemano
Deine
Erfolge,
wie
schnell
sie
nachlassen
Fare
quel
talent
forse
è
stata
un
idea
scema,
no?
Dieses
Talent-Ding
zu
machen
war
vielleicht
eine
dumme
Idee,
oder?
Muoviti,
muoviti
Beweg
dich,
beweg
dich
Ho
i
pensieri
più
nomadi,
nomadi
Ich
hab
die
nomadischsten
Gedanken,
nomadisch
Poi
c'è
lei
che
fa
sposami,
sposami
Dann
ist
da
sie,
die
sagt
heirate
mich,
heirate
mich
Quanto
parli,
dai
mollami,
mollami
Wie
viel
du
redest,
komm,
lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
in
Ruhe
E
poi
mannaggia
a
queste
chice
son
del
'98
Und
dann
verdammt,
diese
Mädels
sind
von
'98
Andiamo
a
cena
poi
col
cazzo
che
ti
pago
il
conto
Wir
gehen
essen,
aber
auf
keinen
Fall
zahl
ich
deine
Rechnung
A
lingue
in
bocca
in
discoteca
non
mi
sono
accorto
Beim
Rummachen
in
der
Disco
hab
ich's
nicht
gemerkt
Facciamo
i
morti
che
domani
mi
trovano
morto
Wir
stellen
uns
tot,
denn
morgen
finden
sie
mich
tot
E
Marçelito
al
palazzaccio
c'è
dall'88
Und
Marçelito
ist
im
Block
seit
'88
Vengo
vicino,
parlo
in
faccia,
ma
cambi
discorso
Ich
komm
nah
ran,
rede
dir
ins
Gesicht,
aber
du
wechselst
das
Thema
Una
tranvata
questo
flow,
chiama
il
pronto
soccorso
Ein
Schlag
ins
Gesicht
dieser
Flow,
ruf
den
Notarzt
Che
quella
chica
Dass
dieses
Mädel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Paparella, Francesco Marcello Scano, Gabriele Deriu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.