En?Gma - Ricordami di te - перевод текста песни на немецкий

Ricordami di te - En?Gmaперевод на немецкий




Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Io mi ricordo della fame e della povertà
Ich erinnere mich an den Hunger und die Armut
Di una provincia dove regna solo l'omertà
An eine Provinz, wo nur die Omertà herrscht
Qui troppe maschere nascondono la verità
Hier verbergen zu viele Masken die Wahrheit
Nel buco nero che continuano a chiamar città
In dem schwarzen Loch, das sie weiterhin Stadt nennen
Piovono lacrime salate dal cielo
Salzige Tränen regnen vom Himmel
Giuro, non le ho dimenticate davvero
Ich schwöre, ich habe sie wirklich nicht vergessen
Scrivo di loro per vestirmi leggero e
Ich schreibe über sie, um mich leichter zu fühlen und
Parlo da solo per sentirmi sincero
Ich spreche allein, um mich aufrichtig zu fühlen
Poi mi ricordo di un bambino che parlava poco
Dann erinnere ich mich an ein Kind, das wenig sprach
Che aveva molti amici, sì, ma non aveva un gioco
Das viele Freunde hatte, ja, aber kein Spiel hatte
Si rinchiudeva al buio dentro uno stanzino vuoto
Es schloss sich im Dunkeln in einem leeren Kämmerchen ein
E quando usciva aveva gli occhi rossi come il fuoco
Und wenn es herauskam, hatte es Augen rot wie Feuer
Ricordami, ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Tra mille luoghi e persone
Unter tausend Orten und Menschen
Io saprò sempre dove sorge il mio sole
Werde ich immer wissen, wo meine Sonne aufgeht
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Dalla provincia non esci se taci (woh)
Aus der Provinz kommst du nicht raus, wenn du schweigst (woh)
Sorrisi e baci qui in mezzo ai disagi (woh)
Lächeln und Küsse hier inmitten der Beschwerden (woh)
In giro nomadi e quasi randagi
Unterwegs Nomaden und fast Streuner
Partiamo e come i brasiliani sentiamo saudade
Wir gehen weg und wie die Brasilianer fühlen wir Saudade
Sì, lo ammetto, è il profumo del mare che porta il vento
Ja, ich gebe es zu, es ist der Duft des Meeres, den der Wind bringt
Poi birra, falò, chitarra e plettro (so)
Dann Bier, Lagerfeuer, Gitarre und Plektrum (so)
So che dovunque sarò pugni sul petto mio (io)
Ich weiß, wo immer ich sein werde, Fäuste auf meine Brust (ich)
Il principito con un micro come scettro (woh)
Der kleine Prinz mit einem Mikrofon als Zepter (woh)
Memorie di storie
Erinnerungen an Geschichten
Ricordi quel silenzio in giro dopo l'alluvione che
Erinnerst du dich an diese Stille ringsum nach der Überschwemmung, die
Capita nel dramma che ritrovi la coesione, ma
Es geschieht im Drama, dass man den Zusammenhalt wiederfindet, aber
A volte quando penso d'aver perso persone
Manchmal, wenn ich denke, ich habe Menschen verloren
Quanti non saluto più, forse dovevo
Wie viele ich nicht mehr grüße, vielleicht hätte ich es tun sollen
Non conta il fatto, conti tu, quanto dai peso
Nicht die Tatsache zählt, sondern du, wie viel Gewicht du beimisst
Ai colpi che hai preso, ai colpi che hai reso
Den Schlägen, die du eingesteckt hast, den Schlägen, die du ausgeteilt hast
Ai sentimenti fragili di bimbe che hai offeso
Den zerbrechlichen Gefühlen von Mädchen, die du beleidigt hast
A sfaso in giro in macchina senza una meta
Planlos im Auto herumfahren ohne Ziel
Fuori il maestrale soffia e rende la mia rima inquieta
Draußen weht der Mistral und macht meinen Reim unruhig
Che poco prima della luce la notte più tetra
Dass kurz vor dem Licht die Nacht am dunkelsten ist
Scrivo parole sulla carta per avvolgerci il mio cuore di pietra
Ich schreibe Worte auf Papier, um mein Herz aus Stein darin einzuwickeln
Ricordami, ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Tra mille luoghi e persone
Unter tausend Orten und Menschen
Io saprò sempre dove sorge il mio sole
Werde ich immer wissen, wo meine Sonne aufgeht
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ajò, guaglio'
Komm schon, Junge!
Ricamo sopra ogni mio sbaglio
Ich sticke über jeden meiner Fehler
Voci nelle orecchie che imbavaglio
Stimmen in den Ohren, die ich kneble
È rimasta pregna, che guaio
Sie ist schwanger geworden, was für ein Mist
Hai preso precauzioni, sei venuto fuori (via)
Du hast Vorkehrungen getroffen, du hast dich rausgezogen (weg)
Come sempre nella vita te ne tiri fuori (via, viao)
Wie immer im Leben ziehst du dich da raus (weg, weg)
Ricorda che saltato giù
Erinnere dich: abgesprungen,
Prendiamo velocità e mo' se lo pigl' ngul
Wir nehmen Fahrt auf und jetzt kann er uns mal
Ogni artista vive nel suo regno (seh, seh)
Jeder Künstler lebt in seinem Reich (seh, seh)
Ogni giorno io me lo disegno (seh, seh)
Jeden Tag zeichne ich es mir (seh, seh)
Per bruciare come il Sole (seh)
Um zu brennen wie die Sonne (seh)
Lascia che la vita ti modelli, vuole il cuore, brother
Lass das Leben dich formen, es will das Herz, Bruder
Ricordami, ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Tra mille luoghi e persone
Unter tausend Orten und Menschen
Io saprò sempre dove sorge il mio sole
Werde ich immer wissen, wo meine Sonne aufgeht
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ricordami, ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich
Tra mille luoghi e persone
Unter tausend Orten und Menschen
Io saprò sempre dove sorge il mio sole
Werde ich immer wissen, wo meine Sonne aufgeht
Ricordami, ricordami, ricordami
Erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
Ricordami di te
Erinnere mich an dich





Авторы: Daycol Orsini, F.marcello Scano, Massimiliano Cellamaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.