Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straordinario gentleman (feat. Nerone & Slait)
Außergewöhnlicher Gentleman (feat. Nerone & Slait)
Mi
trovi
dalla
parte
dei
sorrisi
più
tristi
che
Du
findest
mich
auf
der
Seite
der
traurigsten
Lächeln,
die
Stanno
proprio
dove
non
si
riesce
a
capirsi
ehi
Genau
dort
sind,
wo
man
sich
nicht
verstehen
kann,
hey
Questi
li
hai
visti
che
giudicano
chi
sono?
Hast
du
diese
gesehen,
die
beurteilen,
wer
ich
bin?
Ho′oponopono,
il
male
da
me
non
deve
nutrirsi
Ho'oponopono,
das
Böse
soll
sich
nicht
von
mir
ernähren
Mi
credi
un
ebete
che
non
vede
che
Du
hältst
mich
für
einen
Trottel,
der
nicht
sieht,
dass
Tutto
intorno
vogliono
chiudere
palpebre
e
proporre
tenebre
Alle
um
mich
herum
Augenlider
schließen
und
Finsternis
vorschlagen
Ah
compongo
strano
chiamati
un
interprete
Ah,
ich
komponiere
seltsam,
nenne
mich
einen
Interpreten
Strofe
in
graphic
novel
straordinario
gentleman
Strophen
wie
in
einer
Graphic
Novel,
außergewöhnlicher
Gentleman
Bella
bella,
profumerò
di
fresco
in
mezzo
a
questa
merda
Schön,
schön,
ich
werde
frisch
duften
inmitten
dieses
Drecks
M'affarmerò
da
onesto
e
con
la
testa
aperta
Ich
werde
mich
ehrenhaft
durchschlagen
und
mit
offenem
Kopf
Non
mi
fermerò
presto
e
sta
scommessa
è
certa
Ich
werde
nicht
früh
aufhören
und
diese
Wette
ist
sicher
Tutti
con
la
fretta
cazzo,
la
vita
è
una
festa
e
la
rovini
pensando
solo
alla
torta
e
a
una
misera
fetta
Alle
haben
es
eilig,
verdammt,
das
Leben
ist
ein
Fest
und
du
ruinierst
es,
indem
du
nur
an
den
Kuchen
und
ein
erbärmliches
Stück
denkst
Ora
i
giornali
fanno
indagini
sui
re
del
rap
Jetzt
untersuchen
die
Zeitungen
die
Rap-Könige
Resto
al
di
sopra
dei
sospetti
come
Volontè
Ich
bleibe
über
den
Verdachtsmomenten
wie
Volontè
Vado
senza
tema
dimmi
chi
lo
vieta
ah
dopo
i
50
forse
sceglierò
una
meta
Ich
gehe
ohne
Angst,
sag
mir,
wer
es
verbietet,
ah,
nach
50
wähle
ich
vielleicht
ein
Ziel
Ma
mai
che
per
le
tipe
ho
mollato
amicizie
c′ho
il
piano
in
testa,
sono
lo
zero
tra
ordinate
e
ascisse
Aber
für
Mädchen
habe
ich
nie
Freundschaften
aufgegeben,
ich
habe
den
Plan
im
Kopf,
ich
bin
die
Null
zwischen
Ordinate
und
Abszisse
Mister
tu
non
fai
ridere
c'ho
da
ridire
Mister,
du
bist
nicht
lustig,
ich
habe
was
dagegen
Ho
letto
bene
tra
le
righe
le
infamate
in
rime
Ich
habe
zwischen
den
Zeilen
die
Gemeinheiten
in
Reimen
gelesen
E
starò
zitto
che
è
meglio
non
parlo
Und
ich
werde
schweigen,
es
ist
besser,
ich
rede
nicht
Ti
credi
Turatello
ma
questo
è
Badu
e
Carros
Du
hältst
dich
für
Turatello,
aber
das
hier
ist
Badu
und
Carros
Sono
sempre
stato
all'angolo
con
gli
sconfitti
Ich
war
immer
bei
den
Verlierern
in
der
Ecke
Nell′angolo
contro
il
diavolo
a
vincere
i
miei
conflitti
In
der
Ecke
gegen
den
Teufel,
um
meine
Konflikte
zu
gewinnen
Guardavano
divertiti
Sie
sahen
amüsiert
zu
Passavo
e
stavano
zitti
Ich
ging
vorbei
und
sie
schwiegen
Davano
pacche
finte
giù
il
capo
e
via
tutti
dritti
Gaben
falsche
Klapse,
senkten
den
Kopf
und
alle
geradeaus
Ci
ho
perso
tempo
appresso
finché
ne
avevo
da
perdere
Ich
habe
Zeit
mit
ihnen
verschwendet,
solange
ich
welche
zu
verlieren
hatte
Adesso
manco
li
cago,
sorrido
come
un
gentleman
Jetzt
ignoriere
ich
sie,
lächle
wie
ein
Gentleman
Aspetto
si
distraggano,
prendo
ciò
che
ho
da
prendere
Ich
warte,
bis
sie
abgelenkt
sind,
nehme,
was
ich
nehmen
muss
Con
ste
spalle
certi
stress
li
posso
reggere
Mit
diesen
Schultern
kann
ich
bestimmten
Stress
aushalten
Ho
messo
il
cuore
in
mano
a
donne
che
da
oggi
al
domani
l′hanno
dato
agli
squali
come
fanno
i
pirati
Ich
gab
mein
Herz
in
die
Hände
von
Frauen,
die
es
von
heute
auf
morgen
den
Haien
gaben
wie
Piraten
Adesso
è
così
freddo
che
alla
vista
ci
rimani
Jetzt
ist
es
so
kalt,
dass
du
es
sehen
und
erstarren
würdest
Lo
prendi
dal
petto
e
poi
perdi
le
mani
Du
nimmst
es
aus
der
Brust
und
verlierst
dann
die
Hände
Marcello
mi
chiama
per
il
tape
è
un
macello
Marcello
ruft
mich
für
das
Tape
an,
es
ist
ein
Chaos
Delete
sull'elite
questi
fake
li
cancello
Lösche
die
Elite,
diese
Fakes
lösche
ich
Microfili
machete
sick
hardcore
di
livello
Mikrofilz-Macheten,
krankes
Hardcore-Niveau
Se
sei
un
fuoriclasse
fa
il
bidello
Wenn
du
ein
Ausnahmetalent
bist,
werde
der
Hausmeister
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Marcello Scano, M. Figlia
Альбом
Foga
дата релиза
01-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.