En?Gma - Tyler Durden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни En?Gma - Tyler Durden




Tyler Durden
Тайлер Дёрден
Siamo i figli di mezzo della storia.
Мы дети истории среднего рода.
Non abbiamo uno scopo un posto.
У нас нет ни цели, ни места.
Non abbiamo la grande guerra la grande depressione.
У нас нет ни Великой войны, ни Великой депрессии.
La nostra grande guerra è quella spirituale.
Наша Великая война духовная.
La nostra grande depressione è la nostra vita.
Наша Великая депрессия наша жизнь.
Siamo cresciuti con la televisione che ci ha convinti
Мы выросли с телевидением, которое убедило нас,
Che un giorno saremmo diventati miliardari, miti del cinema, rockstar.
Что однажды мы станем миллиардерами, кинозвёздами, рок-звёздами.
Ma non è così.
Но это не так.
E lentamente lo stiamo imparando.
И постепенно мы начинаем это понимать.
E ne abbiamo veramente le palle piene
И мы очень этим недовольны.
(Si, si giusto)
(Да, да, именно так)
Ah ah ok
А-ха-ха, ладно
Requiem Studio
Студия Requiem
Jack
Джек
En?Gma
En?Gma
Mi dicono stai calmo
Мне говорят: "Успокойся".
Invece calmo un cazzo in faccia c'hai il mio palmo
А я говорю: "Успокойтесь на хрен. Получите в морду от меня".
Tu rosso ti imbarazzo
Ты боишься, что я утру тебе нос.
Mi prendono per pazzo
Думаешь, я ненормальный.
Mi mettono la catena
Хотите надеть на меня цепи.
Ci fottono di nascosto come Cristo con Maria Maddalena
Вы пытаетесь обманывать меня исподтишка, как Иисуса с Марией Магдалиной.
Buena, mi dici fai carriera
Хорошенького, говоришь: "Ты должен сделать карьеру".
Ufficio, scrivania, cravatta e giacca fino a tarda sera
Офис, стол, галстук и пиджак до поздней ночи.
La tua gente arresa quanto mi fa pena
Твои безнадёжные люди меня так огорчают.
La domenica in chiesa ha il cervello in cancrena
В воскресенье в церкви у них мозги отмирают.
Che scena, ignoranza spessa nel flow
Что за сцена! Невежество в изобилии в этом потоке.
Vite vuote affogate dentro un bicchiere di Cointreau
Пустые жизни тонут в стакане Куантро.
Rabbia nella vena che pulsa e non frena
Ярость в венах пульсирует и не унимается.
Uccidendoci con l'odio come nelle banlieue
Убивая нас ненавистью, как в пригородах.
E dicono che parlo di cose che non conosco
И они говорят, что я говорю о том, чего не знаю.
Invece no è che non conosci me, brutto stronzo
Нет, это ты не знаешь меня, ублюдок.
Manco scrivi: impara
Ты не умеешь писать, научись.
Tu con la tua banda i Bassotti contro i miei della Magliana
Ты со своей бандой псов против моих из Мальяны.
Tyler me l'ha detto quando rimo
Тайлер сказал мне, когда я читаю рэп:
Di non tornare indietro per nessuno e nessun cazzo di motivo
Никогда не возвращайся назад ни для кого и ни для какого чёртового повода.
Tyler me l'ha detto quando rimo
Тайлер сказал мне, когда я читаю рэп:
Di non aver paura quando scorre nelle arterie sto delirio
Не бойся, когда этот бред течёт по моим артериям.
E quando rimo mani sull'orbita
И когда я читаю рэп, руки вокруг глазниц.
Mando a fare in culo tutta quanta la tua logica
Я посылаю на хрен всю твою тупую логику.
Io mi ricordo da dove vengo, non cambio l'accento:
Я помню, откуда я родом, и не изменю своему акценту:
Questa è Olbia e lo urlo con la foga di Leonida
Это Ольбия, и я кричу об этом с яростью Леонида.
E scuotila la testa cosa pensi?
И качаешь головой, о чём ты думаешь?
Finto alternativo con la puzza sotto il naso nei concetti
Ложный альтернативщик с вонью под носом в своих взглядах.
No non conta mica come minchia ti vesti
Нет, совсем не важно, как, чёрт возьми, ты одеваешься.
Conta il tempo e la passione che nelle cose ci investi
Важны время и страсть, которые ты вкладываешь в свои дела.
Versi giallo bishock, tu giallo simpson
Жёлтые куплеты Биошока против жёлтых Симпсонов.
Zitto vieni a farti una nuotata nel mio abisso
Заткнись и приходи поплавать в моей бездне.
Visto che di fisso mi indichi
Раз уж ты постоянно показываешь на меня пальцем.
Ma mi guardi in faccia solamente per un cazzo di brindisi,
Но смотришь мне в лицо только ради чёртова тоста.
Quindi qui fatti sul coatti
Так что покажи себя в деле.
Vorrei la ghigliottina per questi capisaldi
Мне нужна гильотина для этих авторитетов.
Ei amico già l'ho vista la finzione del tuo thriller
Эй, друг, я уже видел выдумку твоего триллера.
Ci presentiamo in mille
Мы придём тысячами.
Con Tyler al posto di Garibaldi
С Тайлером вместо Гарибальди.
Ogni settimana Tyler dava le regole che lui ed io stabilivamo
Каждую неделю Тайлер устанавливал правила, которые придумывали мы с ним.
Signori, benvenuti al Fight Club.
Дамы и господа, добро пожаловать в Бойцовский клуб.
Prima regola del Fight Club: non parlate mai del Fight Club.
Первое правило Бойцовского клуба: никогда не говорите о Бойцовском клубе.
Tyler me l'ha detto quando rimo
Тайлер сказал мне, когда я читаю рэп:
Di non tornare indietro per nessuno e nessun cazzo di motivo
Никогда не возвращайся назад ни для кого и ни для какого чёртового повода.
Tyler me l'ha detto quando rimo
Тайлер сказал мне, когда я читаю рэп:
Di non aver paura quando scorre nelle arterie sto delirio
Не бойся, когда этот бред течёт по моим артериям.





Авторы: Francesco Marcello Scano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.