Текст и перевод песни En Vogue - This Is Your Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Your Life
Это твоя жизнь
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь
Live
it
your
own
way
Живи
ею
по-своему
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь
Live
it
your
own
way
Живи
ею
по-своему
I
lived
part
of
my
life
Часть
своей
жизни
я
прожила,
Being
scared
of
my
dreams
Боясь
своих
мечтаний.
Every
time
someone
asked
Каждый
раз,
когда
меня
кто-то
спрашивал,
What
I'm
shooting
for
in
life
К
чему
я
стремлюсь
в
жизни,
I
will
hide
my
true
feelings
Я
скрывала
свои
истинные
чувства.
And
when
I
spoke
up
to
my
friends
А
когда
я
рассказывала
друзьям,
They
made
fun
of
my
dreams
Они
смеялись
над
моими
мечтами.
So
when
times
got
too
rough
Поэтому,
когда
становилось
слишком
тяжело,
I
would
think
back
on
one
thing
Я
вспоминала
одну
вещь,
My
mama
would
say
to
me
Которую
говорила
мне
мама:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
Yeah,
you
got
to
Да,
ты
должна
Live
it
your
own
way"
Жить
ею
по-своему".
Mama
would
say
Мама
говорила:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
Live
it
your
own
way"
Жить
ею
по-своему".
Forces
of
Evil
struck
back
and
forth
Силы
зла
били
меня
туда
и
обратно
Throughout
my
young
days
В
мои
юные
дни,
Because
I
would
listen
Потому
что
я
слушала
And
care
what
other
people
would
say
И
переживала
о
том,
что
говорят
другие.
Like
a
four
letter
word
Как
будто
это
ругательство,
I
ignored
the
whole
world
Я
игнорировала
весь
мир
And
built
my
own
tiny
world
И
построила
свой
собственный
маленький
мир
With
respect
С
уважением.
But
it
took
time
to
relate
Но
потребовалось
время,
чтобы
понять,
What
my
momma
would
say
Что
говорила
моя
мама.
Time
after
time
again,
she
said
Раз
за
разом
она
повторяла:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
Live
it
your
own
way"
Жить
ею
по-своему".
My
mama
would
say
Моя
мама
говорила:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
This
is
your
life,
you
got
to
Это
твоя
жизнь,
ты
должна
Live
it
your
own
way"
Жить
ею
по-своему".
It's
gotta
be
that
way
Так
и
должно
быть.
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь,
Live
it
your
own
way
Живи
ею
по-своему.
Mama
used
to
say
Мама
говорила:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
This
is
your
life,
you
got
to
live
Это
твоя
жизнь,
ты
должна
жить,
Live
it
your
own
way"
Жить
ею
по-своему".
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь,
Live
it
your
own
way
Жить
ею
по-своему.
My
mama
would
say
Моя
мама
говорила:
"This
is
your
life
"Это
твоя
жизнь,
This
is
your
life
girl
Это
твоя
жизнь,
девочка,
Live
it
your
own
way"
Живи
ею
по-своему".
It's
gotta
be
that
way
Так
и
должно
быть.
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь,
Ooh,
you
got
to
live
О,
ты
должна
жить,
Live
it
your
own
way
Жить
ею
по-своему.
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь,
Gonna
live
your
life,
all
the
best
now
Живи
своей
жизнью,
всего
наилучшего,
Live
it
your
own
way
Живи
ею
по-своему.
This
is
your
life
Это
твоя
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Bootsy Collins, Denzil Foster, Thomas Mcelroy, George S Clinton, Bernard Worrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.