En?gma feat. DJ Shocca - Manifesto - перевод текста песни на немецкий

Manifesto - En?Gma перевод на немецкий




Manifesto
Manifest
Sì, questo è Enigma
Ja, das ist Enigma
Dedalo Remake
Dedalo Remake
Rock b and beat
Rock B und Beat
The unlimited struggle, go!
Der unbegrenzte Kampf, los!
Ricerco chi sono nell'essenza di troppe cose
Ich suche, wer ich bin, im Wesen zu vieler Dinge
Nel mentre, qua, la musica lascia spazio alle pose
Währenddessen lässt hier die Musik Raum für Posen
Poligamo, ho preso le parole come spose, sai dove?
Polygam, ich nahm die Worte zu Bräuten, weißt du wo?
Là, nel tempio del mio essere governato da Giove
Dort, im Tempel meines Seins, beherrscht von Jupiter
Esco se fuori piove, per piangere affinché confonda lacrime
Ich gehe raus, wenn es regnet, um zu weinen, damit es Tränen verbirgt
Così come ho celato i miei dubbi nel nome (Enigma!)
So wie ich meine Zweifel im Namen verborgen habe (Enigma!)
Perché il dilemma è lo stemma che snerva
Denn das Dilemma ist das Wappen, das zermürbt
Sempre la testa mentre teorizzo concetti da Nobel (Come?)
Immer den Kopf, während ich Nobelpreis-Konzepte theoretisiere (Wie?)
Sono il filosofo dell'urbe, oppure
Bin ich der Philosoph der Stadt, oder
Solo un menestrello con microfono e flow super?
Nur ein Minnesänger mit Mikrofon und Super-Flow?
Magari sono l'arcobaleno che squarcia la nube
Vielleicht bin ich der Regenbogen, der die Wolke zerreißt
O forse solo un cinico con turbe, come Edgar Hoover
Oder vielleicht nur ein Zyniker mit Störungen, wie Edgar Hoover
Oppure, sono Marcello
Oder, ich bin Marcello
Ed ogni testo, cazzo, sviscera da dentro
Und jeder Text, verdammt, seziert von innen
E ci rovista in 'sto macello
Und wühlt darin in diesem Chaos
Stanotte scriverò il mio manifesto
Heute Nacht werde ich mein Manifest schreiben
Si tratta di me perso senza un nesso
Es handelt von mir, verloren ohne Zusammenhang
Di un me perso e ormai dimesso
Von einem verlorenen und nun resignierten Ich
Io tra gli "Anonimi" in "Coma"
Ich unter den "Anonymen" im "Koma"
Adesso scrivo "Rebus" attraverso la "Foga"
Jetzt schreibe ich "Rebus" durch die "Inbrunst"
Ma, non capirete mai
Aber ihr werdet es nie verstehen
Mi sento l'emozioni compromesse
Ich fühle meine Emotionen kompromittiert
Perse fra controversie
Verloren zwischen Kontroversen
Ciò nonostante strenue come Sparta contro Serse
Trotzdem unermüdlich wie Sparta gegen Xerxes
Non sono chi vorreste, non scendo a compromessi e
Ich bin nicht, wen ihr wolltet, ich gehe keine Kompromisse ein und
Conto e canto versi che nemmeno comporreste
Zähle und singe Verse, die ihr nicht einmal komponieren würdet
Ehi, che ne sai degli amici che allontani? Che ne sai?
Hey, was weißt du von den Freunden, die du wegstößt? Was weißt du?
Tu, che infami pure quei pochi che hai
Du, der du sogar die wenigen verleumdest, die du hast
Dai, da tre storie mi ci porto appresso scorie
Komm schon, aus drei Geschichten trage ich Schlacken mit mir
Di tre stronze che han tessuto il mio destino come Moire
Von drei Schlampen, die mein Schicksal wie die Moiren gesponnen haben
Oh yeh, non vogliono l'MC con paranoie
Oh yeah, sie wollen keinen MC mit Paranoia
Volete bell'imbusti che soddisfino le vostre voglie
Ihr wollt Schönlinge, die eure Gelüste befriedigen
Volete delle troie, e non ci sto (No!)
Ihr wollt Huren, und da mache ich nicht mit (Nein!)
Per questo mi defilo dall'ambiente e dicono: "Sei snob"
Deshalb ziehe ich mich aus der Szene zurück und sie sagen: "Du bist ein Snob"
Snob, o poco hip hop?
Snob, oder wenig Hip Hop?
Oppure belle Bugie Bianche, Olimpiade, i Kaizén però no
Oder schöne Weiße Lügen, Olympiade, die Kaizén aber nicht
Oh, io continuo a fare il cazzo che vorrò
Oh, ich mache weiter den Scheiß, den ich will
E ti dico manco manca tanto che vi smollo e smetterò
Und ich sag's euch, es dauert nicht mehr lange, bis ich euch fallen lasse und aufhöre
Io tra gli "Anonimi" in "Coma"
Ich unter den "Anonymen" im "Koma"
Adesso scrivo "Rebus" attraverso la "Foga"
Jetzt schreibe ich "Rebus" durch die "Inbrunst"
Ma, non capirete mai
Aber ihr werdet es nie verstehen
Ricordo quel marzo 2013
Ich erinnere mich an jenen März 2013
Ricordo camminate ed ogni passo fremiti
Ich erinnere mich an Spaziergänge und bei jedem Schritt ein Zittern
Giuro che pensavo d'esser pazzo e credici
Ich schwöre, ich dachte, ich sei verrückt, und glaub mir das
La notte solitario zero spasso, gemiti (Ehi)
Nachts einsam, null Spaß, Stöhnen (Hey)
Mi dicevo: "Dai muoviti ora"
Ich sagte mir: "Komm, beweg dich jetzt"
Mentre la memoria mi prendeva
Während die Erinnerung mich packte
A pallate alla Djokovic Novak (Hola)
Mit Ballwürfen à la Djokovic Novak (Hola)
Da quando smisi di fumare ebbi la casa vuota
Seit ich aufhörte zu rauchen, hatte ich das leere Haus
E tante tante istanti impressi
Und viele, viele eingeprägte Augenblicke
Tanti, ma usa e getta come Kodak (Brotha)
Viele, aber wegwerfbar wie Kodak (Brotha)
Ma che cazzo aperitivi
Aber was zum Teufel Aperitifs
Io ringrazio sempre Gianlu del rifugio in Via Venini
Ich danke immer Gianlu für die Zuflucht in der Via Venini
Ciò che so è che i veri amici
Was ich weiß, ist, dass wahre Freunde
Sono sempre tempestivi, mica sempre schivi
Immer zur rechten Zeit da sind, nicht immer ausweichend
E che non mi incastonano tra meri divi
Und dass sie mich nicht zwischen bloße Stars einordnen
Io mi giro solo se mi chiami socio
Ich drehe mich nur um, wenn du mich Kumpel nennst
Sono quello mai contento con il broncio
Ich bin der nie Zufriedene mit dem Schmollmund
Sono in siesta perenne, sembro in ferie da sempre
Ich bin in ständiger Siesta, scheine seit immer im Urlaub zu sein
Ma saranno cazzi miei, brutto stronzo
Aber das ist mein Scheiß, du Dreckskerl
Io mi giro solo se mi chiami socio
Ich drehe mich nur um, wenn du mich Kumpel nennst
Sono quello mai contento con il broncio
Ich bin der nie Zufriedene mit dem Schmollmund
Sono in siesta perenne, sembro in ferie da sempre
Ich bin in ständiger Siesta, scheine seit immer im Urlaub zu sein
Ma saranno cazzi miei, brutto stronzo
Aber das ist mein Scheiß, du Dreckskerl
Rock B (Enigma)
Rock B (Enigma)
Chi è? Chi è? Eh (Enigma)
Wer ist das? Wer ist das? Eh (Enigma)
Lo sai com'è che? (Enigma)
Du weißt, wie das ist? (Enigma)
Ah, ah (Enigma)
Ah, ah (Enigma)
Come è che fa Rock? (Yeah, Enigma)
Wie macht Rock das? (Yeah, Enigma)
(Yeah, Enigma, Enigma)
Ja (Yeah, Enigma, Enigma)
Oh (Enigma)
Oh (Enigma)
Sì, Shocca
Ja, Shocca
Questo è Dedalo
Das ist Dedalo
Sì, sì, 2-0-1-9
Ja, ja, 2-0-1-9
Remake, remake
Remake, remake





Авторы: Matteo Bernacchi, Francesco Marcello Scano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.