Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel
flow
lì,
che
′na
roba
tipo
Dieser
Flow,
so
was
wie
Spingo,
la
roba
mia
è
più
vera,
mica
fingo
Ich
dräng,
meine
Sachen
sind
echter,
ich
spiel
kein
Theater
Ti
strappo
gli
occhi,
chiamo
Montemagno
e
gioco
a
ping
pong
Ich
reiß
dir
die
Augen
raus,
ruf
Montemagno
und
spiel
Ping
Pong
Lei
non
la
scopi
bene,
torna
a
casa
ed
usa
il
dildo
Sie
kriegt’s
nicht
richtig,
geht
heim
und
benutzt
ihr
Dildo
Din-don,
se
scocca
la
mia
ora
tu
sei
estinto
Ding-dong,
wenn
meine
Stunde
schlägt,
bist
du
passé
Bingo,
voi
siete
numeri,
mica
siete
fan
Bingo,
ihr
seid
Zahlen,
keine
Fans
Vieni
sotto
al
palco,
vaffanculo
tu
e
Telegram
Komm
unter
die
Bühne,
fick
dich
und
Telegram
Io
sarò
anche
saggio,
ma
son
pure
uno
che
te
le
dà
Ich
mag
weise
sein,
aber
ich
geb’s
dir
auch
richtig
Vivo
nell'oscurità,
la
tenebra
tempera
Leb’
in
der
Dunkelheit,
die
Finsternis
härtet
mich
Ah-ah,
ah-ah,
sono
gemiti
d′ansia
Ah-ah,
ah-ah,
das
sind
Angststöhnen
Marcelo
danza
e
gira
tutto
intorno
alla
stanza
Marcelo
tanzt
und
dreht
sich
durch
den
Raum
La
scena
che
decanti
unita
è
una
cazzo
di
casta
Die
Szene,
die
du
lobst,
ist
eine
verdammte
Kaste
Io
un'altra
pasta,
m'arrocco
ed
adorno
alla
casba
Ich
bin
von
anderem
Stoff,
ich
verbarrikadiere
und
schmück
die
Kasbah
Hi
haters,
ah,
bene
Hi
Hater,
ach,
fein
Io
rappo,
che,
se
vuoi
un
ballo,
chiedilo
ad
Heather
Ich
rappe,
wenn
du
tanzen
willst,
frag
Heather
Black
& Decker
buca
questo
microphone,
i
flow
Black
& Decker
bohrt
in
dieses
Mikrofon,
die
Flows
Mascherano,
sono
El
Jefecito
Maskieren,
ich
bin
El
Jefecito
Oh,
mangi
due
pastiglie
e
fai
il
vissuto,
ma
stai
muto
Nimm
zwei
Pillen
und
tu
erfahren,
doch
bleib
still
Questa
è
malapoetry
del
ventuno
Das
ist
schlechte
Poetry
von
21
Stai
sicuro,
che
ti
vanti
delle
fighe
Sei
sicher,
du
prahlst
mit
den
Mädchen
Ma
te
piase
il
cioccolato
col
gelato,
sembri
Pupo
Doch
du
magst
Schokolade
mit
Eis,
du
siehst
aus
wie
Pupo
(Oh-oh)
Moonwalk
(Oh-oh)
Moonwalk
(Oh-oh)
Michael
(Oh-oh)
Michael
(Oh-oh)
Se
mi
ronzi
intorno,
Baygon
(Oh-oh)
Wenn
du
um
mich
summst,
Baygon
Parli
faccia
a
faccia
solamente
col
tuo
iPhone
Du
redest
nur
von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
deinem
iPhone
Come
il
conte
mangio
il
cranio,
ma
del
tuo
teen
idol
Wie
der
Graf
ess
ich
den
Schädel,
aber
von
deinem
Teenie-Idol
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Ma
almeno
non
venitemi
a
cagare
nel
giardino
Aber
kommt
wenigstens
nicht
in
meinen
Garten
und
scheißt
rein
Meschino,
vile
Erbärmlich,
feige
Meschino,
vile
Erbärmlich,
feige
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Ma
almeno
non
venitemi
a
cagare
nel
giardino
Aber
kommt
wenigstens
nicht
in
meinen
Garten
und
scheißt
rein
Furia
cieca,
vedi
quando
diventa
un
po′
scurrile
il
tuo
poeta
Blinde
Wut,
siehst
du,
wenn
dein
Dichter
etwas
grob
wird
Io
non
ho
testa
sulle
spalle,
poggia
un
pianeta
Ich
hab
keinen
Kopf
auf
den
Schultern,
da
liegt
ein
Planet
E
lo
rispetterò
il
divario,
ma
se
caghi
fuori
sfaso
Und
ich
werd
den
Abstand
respektieren,
doch
wenn
du
daneben
kackst
Ma
che
guaio,
sono
altro,
mica
un
tuo
collega
Was
für
ein
Problem,
ich
bin
was
anderes,
kein
Kollege
von
dir
Prega
che
il
tuo
centro
commerciale
non
fotta
la
mia
bottega
Bet,
dass
dein
Einkaufszentrum
nicht
meinen
Laden
frisst
Ho
rime
da
stregone,
merito
lo
Strega
Ich
hab
Reime
wie
ein
Hexenmeister,
verdiene
den
Strega
Buena,
ogni
barra
ti
piega
pure
se
non
si
capisce
una
sega
Buena,
jede
Zeile
beugt
dich,
auch
wenn
kein
Schwanz
was
checkt
Ah,
prego,
si
sieda
Ah,
bitte,
nehmen
Sie
Platz
Beh,
com′è
mettere
me
con
te,
roba
gourmet
col
Mc'
Na,
wie
ist’s,
mich
mit
dir
zu
vergleichen,
Gourmet-Zeug
mit
McDonald’s
E
tutti:
"Fanculo
la
radio",
finché
non
c′è
da
andarci
Und
alle:
„Fick
das
Radio“,
bis
sie
selbst
mal
dran
sind
Tutti:
"Fanculo
i
soldi",
finché
non
c'è
da
farli
Alle:
„Fick
das
Geld“,
bis
sie
welches
machen
Tu
che
parli,
tu
che
parli
Du
redest,
du
redest
Non
ve
ne
siete
accorti
che
la
musica
ha
smesso
di
emozionarci?
Merkst
du
nicht,
dass
Musik
uns
nicht
mehr
berührt?
Che
ci
sentivamo
fighi
pure
con
addosso
stracci
Dass
wir
uns
cool
fühlten
sogar
in
Lumpen
Io
che
ho
voglia
di
mollare
non
sono
meglio
degli
altri
Ich,
der
keine
Lust
mehr
hat,
bin
nicht
besser
als
die
anderen
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Ma
almeno
non
venitemi
a
cagare
nel
giardino
Aber
kommt
wenigstens
nicht
in
meinen
Garten
und
scheißt
rein
Meschino,
vile
Erbärmlich,
feige
Meschino,
vile
Erbärmlich,
feige
Lo
rispetto
il
divario
con
quelli
qui
vicino
Ich
respektiere
den
Abstand
zu
denen
hier
in
der
Nähe
Ma
almeno
non
venitemi
a
cagare
nel
giardino
Aber
kommt
wenigstens
nicht
in
meinen
Garten
und
scheißt
rein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manzo, Francesco Marcello Scano, Gabriele Deriu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.