Текст и перевод песни En?gma feat. Kaizén, Sace, NOIA, Chiky Realeza, Lanz Khan & Jangy Leeon - Underdog (feat. Sace,NOIA,Chiky Realeza,Lanz Khan,Jangy Leeon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underdog (feat. Sace,NOIA,Chiky Realeza,Lanz Khan,Jangy Leeon)
Underdog (feat. Sace, NOIA, Chiky Realeza, Lanz Khan, Jangy Leeon)
Sono
l'ultimo
del
carro,
non
diamanti,
ma
quarti
in
titanio
I'm
the
last
in
the
wagon,
not
diamonds,
but
quarters
in
titanium
Sai
che
vengo
dal
basso,
per
me
è
un
vanto
You
know
I
come
from
the
bottom,
for
me
it's
a
source
of
pride
Fanculo,
al
tuo
ballo
non
ci
ballo
(Underdog)
Fuck
it,
I
won't
dance
at
your
ball
(Underdog)
Come
Marilyn,
credimi,
sai
quanti
falsi
ho
visto
in
questo
mare
Like
Marilyn,
believe
me,
you
know
how
many
fakes
I've
seen
in
this
sea
No,
non
spezzo
il
pane
con
chi
non
ha
fame
No,
I
don't
break
bread
with
those
who
aren't
hungry
Io
il
cavallo
su
cui
non
punta
Madrake
I'm
the
horse
Madrake
doesn't
bet
on
Underdog,
ma
nulla
mi
uccide,
vedrai
alla
fine
chi
è
ancora
in
piedi
Underdog,
but
nothing
kills
me,
you'll
see
who's
still
standing
in
the
end
Ribalto
le
aspettative,
sono
dinamite
contro
'sti
scemi
I
overturn
expectations,
I'm
dynamite
against
these
fools
Sono
qui
e
metto
le
cose
in
chiaro
I'm
here
and
I'm
setting
things
straight
Picchio
come
Vinny,
tu
Minnie,
fai
il
bravo
I
hit
like
Vinny,
you
Minnie,
be
good
Fino
adesso,
sì,
abbiamo
giocato,
Until
now,
yes,
we've
played,
Ora
mi
prendo
ciò
che
mi
è
stato
negato
Now
I
take
what
was
denied
me
Io
faccio
fuoco
come
Contra,
I
make
fire
like
Contra,
Appena
il
sole
tramonta
ti
do
una
carezza
che
lascia
l'impronta
As
soon
as
the
sun
sets,
I'll
give
you
a
caress
that
leaves
its
mark
Con
la
leggerezza
di
Hulk
Hogan
With
the
lightness
of
Hulk
Hogan
Gonfiato
di
coca,
la
musica
è
morta
(nah)
Inflated
with
coke,
music
is
dead
(nah)
Ma
il
successo
ti
rolla,
mi
sembra
un
big
papa
che
paga
la
sbronza
But
success
rolls
you,
it
seems
like
a
big
daddy
paying
for
the
booze
Una
rata
alla
volta
a
tutta
questa
scena
di
bitches,
cavalle
da
monta
One
installment
at
a
time
to
this
whole
scene
of
bitches,
horses
to
ride
Torno
con
la
pelle
dell'orso,
'sta
roba
dà
il
morso
I'm
back
with
the
bear's
skin,
this
stuff
bites
Fra',
senza
il
talento
il
successo,
Bro,
without
talent,
success,
Confesso,
che
mi
sembra
un
abito
sporco
I
confess,
seems
like
a
dirty
dress
to
me
Volto
di
miele,
bocca
di
fiele,
onestà
cagna
infedele
Honey
face,
bile
mouth,
honesty
is
an
unfaithful
bitch
Come
quell'amico
che
prima
ti
ruba
i
soldi
e
poi
te
li
chiede
Like
that
friend
who
steals
your
money
first
and
then
asks
you
for
it
Underdog,
perché
quello
che
penso
lo
dico,
ma
a
te
non
sta
bene
Underdog,
because
what
I
think
I
say,
but
you
don't
like
it
Underdog,
perché
parli
di
scena,
Underdog,
because
you
talk
about
the
scene,
Ma
tutti
fanno
quello
che
gli
conviene,
oh
But
everyone
does
what's
convenient
for
them,
oh
Parli
di
hip
hop,
parli
di
numeri
e
parli
di
flop
You
talk
about
hip
hop,
you
talk
about
numbers
and
you
talk
about
flops
Parlami
invece
di
quando
ti
compri
gli
stream
e
le
views
Tell
me
instead
about
when
you
buy
streams
and
views
E
di
quelle
playlist,
ma
fammi
il
piacere
And
those
playlists,
come
on
Nelle
tue
pareti
se
ci
metti
specchi
e
togli
i
dischi
d'oro
In
your
walls,
if
you
put
mirrors
and
take
away
the
gold
records
Vedi
un
uomo
solo
che
manco
rispetti,
non
pensi?
You
see
a
lonely
man
that
you
don't
even
respect,
don't
you
think?
Noi
siamo
quelli
coerenti
We
are
the
consistent
ones
Nella
giacca
medaglie
di
melma
e
tu
chiamaci
pure
perdenti
In
the
jacket,
medals
of
slime
and
you
call
us
losers
Sulla
traccia
noi
pronti
a
morire
come
sulla
marcia
di
Selma
On
the
track
we're
ready
to
die
like
on
the
Selma
march
Underdog,
so
che
devo
picchiare
più
forte,
oh
Underdog,
I
know
I
have
to
hit
harder,
oh
Underdog,
io
che
non
la
do
vinta
alla
sorte,
no
Underdog,
me
who
doesn't
give
in
to
fate,
no
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Ridi
tanto,
però
rimi
poco,
ma
io
rido
poco
perché
rimo
tanto
You
laugh
a
lot,
but
rhyme
little,
but
I
laugh
little
because
I
rhyme
a
lot
Ti
porto
la
testa
d'ogni
demagogo
I
bring
you
the
head
of
every
demagogue
Che
va
col
demonio
per
sentirsi
santo
Who
goes
with
the
devil
to
feel
like
a
saint
Sono
un
underdog,
Halfblood,
corro
come
un
morbo,
rinnovo
l'hip
hop
I'm
an
underdog,
Halfblood,
I
run
like
a
disease,
I
renew
hip
hop
E
tu
che
per
l'invidia
ti
spari
nel
petto,
And
you
who
shoot
yourself
in
the
chest
out
of
envy,
Un
colpo
diretto,
"pam",
come
Van
Gogh
(pow)
A
direct
hit,
"pam",
like
Van
Gogh
(pow)
Ferma
'sta
cazzo
di
bestia
che
scende
per
prende'
quello
che
gli
neghi
Stop
this
damn
beast
that
comes
down
to
take
what
you
deny
him
L'Olimpo
che
sogno
è
più
verde
e
The
Olympus
I
dream
of
is
greener
and
Coerente
del
regno
di
merda
in
cui
anneghi
More
consistent
than
the
shitty
kingdom
you
drown
in
So
che
devo
picchiare
più
forte
come
i
guerrieri
I
know
I
have
to
hit
harder
like
the
warriors
Vengo
prima
della
civiltà,
fra',
I
come
before
civilization,
bro,
Di
questa
città,
puoi
chiamarci
Sumeri
Of
this
city,
you
can
call
us
Sumerians
Ventiquattro
carati,
matto
se
mangio
wasabi,
Jean
Reno
Twenty-four
carats,
crazy
if
I
eat
wasabi,
Jean
Reno
Tu
sei
ricco,
ma
povero,
attento
a
non
fare
il
fenomeno,
Juggernaut
You
are
rich,
but
poor,
be
careful
not
to
act
like
a
phenomenon,
Juggernaut
Io
miei
'fra
sono
grossi,
bava
alla
bocca,
molossi
My
bros
are
big,
drooling,
molossians
Underdog,
sale
sul
ring
Paternò,
guerra
civile,
Axl
Rose
Underdog,
Paternò
gets
in
the
ring,
civil
war,
Axl
Rose
Si
fotta
la
scena,
sorriso
di
plastica
e
faccia
da
iena
Fuck
the
scene,
plastic
smile
and
hyena
face
Lucifero
saiyan,
mi
scoppia
la
vena
Lucifer
saiyan,
my
vein
bursts
Vendetta
celata,
pregusto
la
cena
Hidden
revenge,
I
savor
the
dinner
Ho
fame,
riempio
lo
stomaco,
cane
rabbioso
come
Adolf
a
Monaco
I'm
hungry,
I
fill
my
stomach,
rabid
dog
like
Adolf
in
Munich
L'arte
è
una
troia,
la
picchio,
mi
sposa,
bro
Art
is
a
whore,
I
beat
her,
she
marries
me,
bro
Sangue
e
diamante,
i
gioielli
dei
Romanov
Blood
and
diamond,
the
jewels
of
the
Romanovs
Sono
un
bulldozer
in
mezzo
a
'sti
I'm
a
bulldozer
in
the
midst
of
these
Poser,
per
le
palle
mosce
io
no
tengo
pena
Posers,
for
soft
balls
I
have
no
pity
E
picchio
più
forte
di
quando
sto
alle
And
I
hit
harder
than
when
I'm
on
the
Corde,
se
è
il
ritmo
che
mena
io
il
Primo
Carnera
Ropes,
if
it's
the
rhythm
that
leads,
I'm
the
First
Carnera
Mi
odi
brody
per
il
body
slam,
togli
il
body,
brody,
come
osi,
man?
You
hate
me
brody
for
the
body
slam,
take
off
the
body,
brody,
how
dare
you,
man?
Sei
Bon
Jovi
in
Covid,
You're
Bon
Jovi
in
Covid,
Fatti
un
OnlyFans
che
ci
entro
dentro
come
Oshimen
Get
an
OnlyFans,
I'll
get
in
there
like
Oshimen
Che
Balenciaga,
ti
cago
sul
Porsche,
ti
do
la
paga
anche
senza
POS
What
Balenciaga,
I
shit
on
your
Porsche,
I'll
pay
you
even
without
a
POS
Che
boss
boss,
siete
pon-pon,
succhi
troppo
e
dopo
What
boss
boss,
you're
pom-poms,
you
suck
too
much
and
then
Cuore
impavido,
frate'
Braveheart,
sangue
selvatico,
ADBA
Fearless
heart,
brother
Braveheart,
wild
blood,
ADBA
A
mi
sud
el
majico,
ma
non
giri
qua,
coi
molossi
impanico
e
no
GTA
A
mi
sud
el
majico,
but
you
don't
turn
here,
with
the
molossians
I
panic
and
no
GTA
Underdog,
so
che
devo
picchiare
più
forte,
oh
Underdog,
I
know
I
have
to
hit
harder,
oh
Underdog,
io
che
non
la
do
vinta
alla
sorte,
no
Underdog,
me
who
doesn't
give
in
to
fate,
no
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Underdog
(ehi)
Underdog
(hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Ramos Hidalgo, Andrea Pisano, Davide Briolotta, Francesco Caputo, Francesco Marcello Scano, Gabriele Deriu, Gianluca Magistrelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.