Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
so
dovrei
dormire,
visto
che
il
sole
s'alza
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen,
da
die
Sonne
aufgeht
Ma
Minerva
c'ha
stile,
mi
s'avvicina
scalza
Aber
Minerva
hat
Stil,
nähert
sich
mir
barfuß
Dice:
"Scrivi
due
rime,
magari
fotti
l'ansia"
Sagt:
"Schreib
ein
paar
Reime,
vielleicht
fickst
du
die
Angst"
"Ma
zero
Moleskine,
che
Hemingway
s'incazza"
"Aber
keine
Moleskine,
sonst
regt
Hemingway
sich
auf"
Alza,
giù
un
altra
filastrocca
Los,
noch
ein
Vers
runter
Ripeti
questi
versi
che
ti
esplode
la
bocca
Wiederhol
diese
Verse,
dass
dir
der
Mund
explodiert
Costantemente
nomade,
fanculo
la
tua
rotta
Ständig
Nomade,
scheiß
auf
deine
Route
Mi
sa
che
giù
ad
Atlantide
non
viene
la
tua
flotta
Ich
glaube,
runter
nach
Atlantis
kommt
deine
Flotte
nicht
Sto
in
fotta,
che
sbotta
Bin
voll
drauf,
das
platzt
raus
Raccontami
bugie
così
ti
senti
coinvolta
Erzähl
mir
Lügen,
damit
du
dich
beteiligt
fühlst
Raccontami
i
miei
sogni
con
la
faccia
sconvolta
Erzähl
mir
meine
Träume
mit
verstörtem
Gesicht
Sbatto
sopra
il
muso
della
gente
più
colta
Ich
stoße
gegen
die
Visage
der
gebildetsten
Leute
Schifa
la
mia
faccia
con
'sta
barba
incolta
Ekel
dich
vor
meinem
Gesicht
mit
diesem
ungepflegten
Bart
Fatti
una
risata
con
la
gente
che
conta
Lach
doch
mal
mit
den
Leuten,
die
zählen
Sentono
di
tutto
ma
davvero
chi
ascolta?
Sie
hören
alles,
aber
wer
hört
wirklich
zu?
Vivi
in
superficie
ma
con
l'anima
sepolta
Du
lebst
an
der
Oberfläche,
aber
mit
begrabener
Seele
Blocca,
ritmo
che
affonda
Blockiert,
Rhythmus,
der
versinkt
La
testa
in
blackout,
l'iride
si
cappotta
Der
Kopf
im
Blackout,
die
Iris
überschlägt
sich
Ma
quale
underground,
quest'è
flow-catacomba
Was
für
Underground,
das
ist
Flow-Katakombe
'Sta
roba
rimbomba,
dritta
dalla
penombra
Dieses
Zeug
dröhnt,
direkt
aus
dem
Halbschatten
Toccami
la
fronte
e
dimmi
tu
quanto
scotta
Fass
meine
Stirn
an
und
sag
du,
wie
heiß
sie
brennt
Sporco
la
mia
sorte
con
'sto
suono
che
pompa
Ich
beschmutze
mein
Schicksal
mit
diesem
Sound,
der
pumpt
Hombre,
quando
rimo,
negli
inferi
fiocca
Hombre,
wenn
ich
reime,
schneit
es
in
der
Unterwelt
Gelo
anche
Lucifero
ogni
volta
che
sbrocca
Ich
lasse
selbst
Luzifer
erstarren,
jedes
Mal,
wenn
er
ausrastet
Mi
ricorderò,
di
quei
giorni
in
apnea
Ich
werde
mich
erinnern,
an
jene
Tage
in
Apnoe
Luna
piena
e
quell'alta
marea
Vollmond
und
jene
hohe
Flut
La
mia
anima
rea
Meine
schuldige
Seele
Nella
testa
ho
un'idea
Im
Kopf
habe
ich
eine
Idee
Mi
ricorderò,
di
quei
giorni
in
apnea
Ich
werde
mich
erinnern,
an
jene
Tage
in
Apnoe
Luna
piena
e
quell'alta
marea
Vollmond
und
jene
hohe
Flut
La
mia
testa
che
crea
Mein
Kopf,
der
erschafft
Io
abbracciato
a
una
dea
Ich,
umarmt
mit
einer
Göttin
Mi
ricorderò,
mi
ricorderò
Ich
werde
mich
erinnern,
ich
werde
mich
erinnern
Mi
ricorderò,
mi
ricorderò
Ich
werde
mich
erinnern,
ich
werde
mich
erinnern
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Che
questa
dea
dalla
mia
testa
non
esce?
Dass
diese
Göttin
nicht
aus
meinem
Kopf
geht?
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Lo
so,
dovrei
dormire;
e
ma
com'è
che
Ich
weiß,
ich
sollte
schlafen;
aber
wie
kommt
es,
dass
Che
questa
dea
dalla
mia
testa
non
esce?
Dass
diese
Göttin
nicht
aus
meinem
Kopf
geht?
Mi
ricorderò,
di
quei
giorni
in
apnea
Ich
werde
mich
erinnern,
an
jene
Tage
in
Apnoe
Luna
piena
e
quell'alta
marea
Vollmond
und
jene
hohe
Flut
La
mia
anima
rea
Meine
schuldige
Seele
Nella
testa
ho
un'idea
Im
Kopf
habe
ich
eine
Idee
Mi
ricorderò,
di
quei
giorni
in
apnea
Ich
werde
mich
erinnern,
an
jene
Tage
in
Apnoe
Luna
piena
e
quell'alta
marea
Vollmond
und
jene
hohe
Flut
La
mia
testa
che
crea
Mein
Kopf,
der
erschafft
Io
abbracciato
a
una
dea
Ich,
umarmt
mit
einer
Göttin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Valentini, Francesco Marcello Scano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.