Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás (feat. Solo Di Medina)
Vielleicht (feat. Solo Di Medina)
No
es
tan
sencillo
Es
ist
nicht
so
einfach
Cuando
pequeño
quería
ser
grande,
y
ahora
de
grande
anhelo
ser
niño
Als
ich
klein
war,
wollte
ich
groß
sein,
und
jetzt,
als
Großer,
sehne
ich
mich
danach,
ein
Kind
zu
sein
Antes
faltaban
las
manos,
ahora
las
tengo
pero
en
los
bolsillos
Früher
fehlten
die
Hände,
jetzt
habe
ich
sie,
aber
in
den
Taschen
Aunque
digas
¿Bien
y
tú?
Auch
wenn
du
sagst
"Gut,
und
dir?"
Cuando
pregunte
¿cómo
estamos?
siempre
nos
falta
cariño
Wenn
ich
frage
"Wie
geht's
uns?",
fehlt
uns
immer
Zuneigung
Antes
faltaban
vivir
el
tramo,
Früher
fehlte
es,
die
Strecke
zu
leben,
Ahora
solo
a
sacarse
los
pillos...
Yeh,
Yeh
Jetzt
nur
noch,
die
Spitzbuben
loszuwerden...
Yeh,
Yeh
Cuántas
veces
te
digo
te
amo,
Wie
oft
sage
ich
dir,
ich
liebe
dich,
Tantas
veces
quiero
estar
solo
en
la
arena
haciendo
un
castillo
So
oft
möchte
ich
allein
am
Strand
sein
und
eine
Burg
bauen
A
veces
amar
se
convierte
en
algo
malo,
Manchmal
wird
Lieben
zu
etwas
Schlechtem,
Cuando
la
muerte
y
la
mala
suerte
se
juntan
hacen
rastrillo
Wenn
der
Tod
und
das
Pech
sich
zusammentun,
harken
sie
alles
zusammen
Y
nos
tiran
para
abajo,
Und
sie
ziehen
uns
runter,
Y
nos
sentimos
mal
Und
wir
fühlen
uns
schlecht
Al
final
todo
es
un
trabajo
(¿Qué?)
Am
Ende
ist
alles
eine
Arbeit
(Was?)
Un
trabajo
mental
de...
Eine
mentale
Arbeit
des...
Entender
que
la
vida
es
pasajera
y,
Verstehens,
dass
das
Leben
vergänglich
ist
und,
Que
el
tiempo
que
nos
queda
hay
que
aprovechar
Dass
wir
die
Zeit,
die
uns
bleibt,
nutzen
müssen
A
veces
prefiero
olvidar
la
pena
Manchmal
vergesse
ich
lieber
den
Kummer
La
luna
está
llena,
y
si
el
bote
no
rema,
bueno
habrá
que
nadar
Der
Mond
ist
voll,
und
wenn
das
Boot
nicht
rudert,
nun,
dann
müssen
wir
schwimmen
Por
ave
viajera
que
sabe
emigrar,
Für
den
Zugvogel,
der
auszuwandern
weiß,
Por
esa
cordillera
y
la
arena
del
mar
Für
diese
Bergkette
und
den
Sand
des
Meeres
Amor
pa'
la
pantera,
fuerza
e
igualdad
Liebe
für
die
Pantherin,
Stärke
und
Gleichheit
Por
el
tiempo
que
nos
queda
y
dejamos
atrás
Für
die
Zeit,
die
uns
bleibt
und
die
wir
zurücklassen
Tengo
una
ruma
de
pensamientos
que
siento
que
no
prosperan
Ich
habe
einen
Haufen
Gedanken,
von
denen
ich
fühle,
dass
sie
nicht
gedeihen
Camina
por
la
bruma
dentro
de
una
cueva,
Geh
durch
den
Nebel
in
einer
Höhle,
Que
el
miedo
se
asuma
lento
y
salga
para
afuera,
Dass
die
Angst
sich
langsam
zeigt
und
nach
draußen
geht,
El
sentimiento
es
una
cualidad
Das
Gefühl
ist
eine
Eigenschaft
En
este
mar
de
dudas
que
queman
cada
una
de
mis
venas
In
diesem
Meer
von
Zweifeln,
das
jede
meiner
Venen
verbrennt
Cuando
sangre
anhelo
filtrar,
se
acumulan
de
una
forma
efímera
Wenn
ich
Blut
zu
filtern
sehne,
sammelt
es
sich
flüchtig
an
Te
amo
abuela,
estaremos
juntos
en
un
tiempo
más
Ich
liebe
dich,
Oma,
wir
werden
bald
wieder
zusammen
sein
Estaba
escrito
quizás,
o
tal
vez
nada
tenga
sentido
en
verdad
Vielleicht
stand
es
geschrieben,
oder
vielleicht
hat
nichts
wirklich
einen
Sinn
Yo
prefiero
creer
que
puedo
crear,
mi
propia
vida
diseñar
Ich
glaube
lieber
daran,
dass
ich
erschaffen
kann,
mein
eigenes
Leben
gestalten
Estaba
escrito
quizás,
o
tal
vez
nada
tenga
sentido
en
verdad
Vielleicht
stand
es
geschrieben,
oder
vielleicht
hat
nichts
wirklich
einen
Sinn
Yo
prefiero
creer
que
puedo
crear,
mi
propia
vida
diseñar
Ich
glaube
lieber
daran,
dass
ich
erschaffen
kann,
mein
eigenes
Leben
gestalten
Somos
caminantes
sin
perfil,
los
elefantes
no
son
marfil
Wir
sind
Wanderer
ohne
Profil,
Elefanten
sind
kein
Elfenbein
Somos
consonantes
con
cantantes
de
civil,
yo
preferí
ser
un
reptil
Wir
sind
Konsonanten
mit
zivilen
Sängern,
ich
zog
es
vor,
ein
Reptil
zu
sein
Estereotipos
de
tipos
bonitos
no
creí
Stereotypen
von
hübschen
Typen
glaubte
ich
nicht
Ellas
buscan
a
Brad
Pitt,
ellos
buscan
a
Angelina
Jolie
Sie
suchen
Brad
Pitt,
sie
suchen
Angelina
Jolie
Yo
preferí
ir
al
jardín,
fuera
del
maltrato
juvenil,
Yeh,
Yeh
Ich
zog
es
vor,
in
den
Garten
zu
gehen,
weg
von
der
Jugendmisshandlung,
Yeh,
Yeh
Guanacos
contra
un
movimiento
estudiantil,
Wasserwerfer
gegen
eine
Studentenbewegung,
Protesten
por
el
asesinato
de
Martin
Luther
king
Protestiert
wegen
des
Mordes
an
Martin
Luther
King
Detrás
de
la
paz
de
Gasparin,
pienso
en
el
silencio
de
Chaplin
Hinter
dem
Frieden
von
Casper
denke
ich
an
das
Schweigen
von
Chaplin
En
este
compás
vas
por
el
comienzo
y
comenzamos
por
el
fin
In
diesem
Takt
gehst
du
vom
Anfang
aus,
und
wir
beginnen
am
Ende
Alidad
de
los
errores
es
asumir
y
resumir
Die
Qualität
der
Fehler
ist,
sie
anzunehmen
und
zusammenzufassen
Que
estás
más
propenso
a
morir,
Dass
du
anfälliger
bist
zu
sterben,
A
unir
un
universo
de
verso,
de
tercio
de
trip...
Les
trípodes
Ein
Universum
aus
Versen
zu
vereinen,
aus
Dritteln
von
Trip...
Den
Tripoden
No
des
un
hit
a
un
gil
para
productores,
Gib
einem
Dummkopf
keinen
Hit
für
Produzenten,
Que
son
el
triple
de
títeres
que
Joaquín
Lavín
Die
dreimal
mehr
Marionetten
sind
als
Joaquín
Lavín
Me
fui
a
vivir
con
la
postura
de
Ich
ging,
um
mit
der
Haltung
von
Gladys
Marín,
la
arquitectura
de
Antoni
Gaudí
Gladys
Marín
zu
leben,
der
Architektur
von
Antoni
Gaudí
Imagínate
todas
las
fracturas
que
Stell
dir
all
die
Brüche
vor,
die
Te
deja
Muhammad
Ali,
vo'
déjame
aquí
Dir
Muhammad
Ali
hinterlässt,
du,
lass
mich
hier
En
la
locura
de
un
vagabundo
infeliz
Im
Wahnsinn
eines
unglücklichen
Landstreichers
Dentro
de
trainspotting
en
un
mundo
profundo
y
gris
In
Trainspotting,
in
einer
tiefen,
grauen
Welt
Me
confundí
y
me
perdí
con
Janis
Joplin
Ich
verirrte
mich
und
verlor
mich
mit
Janis
Joplin
Tú
de
shopping
de
Mary
Poppins
y
Cruella
De
Vil
Du
beim
Shopping
von
Mary
Poppins
und
Cruella
De
Vil
Entréganos
el
protagonismo
de
un
Ritalin
Gib
uns
die
Hauptrolle
eines
Ritalins
Encuéntranos
en
el
surrealismo
de
Dalí
Finde
uns
im
Surrealismus
von
Dalí
Encierranos
vamos
en
el
abismo
del
por
ahí
Sperr
uns
ein,
wir
gehen
in
den
Abgrund
des
Irgendwo
Me
siento
enfermo
no
por
el
cuaderno
Ich
fühle
mich
krank,
nicht
wegen
des
Notizbuchs
Sino
porque
cuando
duermo
pienso
en
ti
Sondern
weil
ich,
wenn
ich
schlafe,
an
dich
denke
Desconocernos
al
vernos
es
un
eterno
Uns
beim
Sehen
nicht
zu
erkennen,
ist
ein
ewiger
Invierno
de
recuerdos
que
albergo
en
mi
Winter
aus
Erinnerungen,
die
ich
in
mir
berge
Querida
siempre
recuerda,
está
la
suerte
ahí
Meine
Liebe,
erinnere
dich
immer,
das
Glück
ist
da
La
vida
ya
no
es
eterna,
al
parecer
la
muerte
si
Das
Leben
ist
nicht
mehr
ewig,
der
Tod
anscheinend
schon
(Quizás,
quizás...
Quizás,
quizás,
quizás,)
(Vielleicht,
vielleicht...
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht,)
Estaba
escrito
quizás,
o
quizás
nada
tenga
sentido
en
verdad
Vielleicht
stand
es
geschrieben,
oder
vielleicht
hat
nichts
wirklich
einen
Sinn
Yo
prefiero
creer
que
puedo
crear,
mi
propia
vida
diseñar
Ich
glaube
lieber
daran,
dass
ich
erschaffen
kann,
mein
eigenes
Leben
gestalten
Estaba
escrito
quizás,
o
quizás
nada
tenga
sentido
en
verdad
Vielleicht
stand
es
geschrieben,
oder
vielleicht
hat
nichts
wirklich
einen
Sinn
Yo
prefiero
creer
que
puedo
crear,
mi
propia
vida
diseñar
Ich
glaube
lieber
daran,
dass
ich
erschaffen
kann,
mein
eigenes
Leben
gestalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Bravo Maurel, Benjamin Lamadrid Ojeda, Victor Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.