Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sights of Men
Anblicke der Menschen
Still
south
I
went
and
south
and
west
again,
Weiter
nach
Süden
ging
ich
und
wieder
nach
Süden
und
Westen,
Through
Wicklow
from
the
morning
till
the
night,
Durch
Wicklow
vom
Morgen
bis
zur
Nacht,
And
far
from
cities
and
the
sights
of
men,
Und
fern
von
Städten
und
den
Anblicken
der
Menschen,
Lived
with
the
sunshine,
and
the
moons
delight.
Lebte
mit
dem
Sonnenschein
und
des
Mondes
Wonne.
I
knew
the
stars,
the
flowers,
and
the
birds,
Ich
kannte
die
Sterne,
die
Blumen
und
die
Vögel,
The
grew
and
wintry
sides
of
many
glens,
Die
grünen
und
winterlichen
Seiten
vieler
Täler,
And
did
but
half
remember
human
words,
Und
erinnerte
mich
nur
halb
an
menschliche
Worte,
In
converse
with
the
montains,
moors
and
fens.
Im
Gespräch
mit
den
Bergen,
Mooren
und
Sümpfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.