Encephalon - Daylight - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Encephalon - Daylight




Daylight
Дневной свет
Time after time... we've given up our home
Снова и снова... мы покидали наш дом,
And stepped into a void... of nothing we know
И шагали в пустоту... в неизвестность.
Why do we search for shelter... when all we do is run?
Зачем мы ищем убежища... если все, что мы делаем, это бежим?
Cast a curse on the saviours... oh what have we become?
Проклинаем спасителей... во что же мы превратились?
I follow... just to get where you have come
Я следую за тобой... чтобы достичь того, к чему ты пришла,
I couldn't make it... your peace where I found none
Мне не удалось... обрести покой там, где не нашла его ты.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Time after time... we've loosened our hold
Снова и снова... мы ослабляли нашу хватку,
We traced every line... and feared what we wrote
Мы проследили каждую строчку... и испугались того, что написали.
And all we've done
И все, что мы сделали,
To stop this war
Чтобы остановить эту войну,
Might have mattered
Могло бы иметь значение
To a god worth fighting for
Для бога, за которого стоило бы бороться.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.
Mistook the calling of daylight for morning sun
Приняла зов дневного света за утреннее солнце
And stayed too long as the daze of our mourning began
И слишком долго оставалась, пока не начался дурман нашего траура.





Авторы: Matthew Thomas Gifford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.