Текст и перевод песни Enchantée Julia feat. Oscar Emch - Le salon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
travers
la
fenêtre
Сквозь
окно
Juste
après
le
tonnerre
Сразу
после
грома
Au
coucher
du
soleil
На
закате
Juste
après
la
fournaise
(juste
après
la
pluie)
Сразу
после
зноя
(сразу
после
дождя)
J'ai
perdu
l'habitude,
je
cherche
une
ouverture
Я
отвыкла,
ищу
выход
Vers
le
sable,
loin
de
la
ville
К
песку,
подальше
от
города
Au
plus
vite
Как
можно
скорее
À
travers
la
fenêtre,
juste
après
le
tonnerre
Сквозь
окно,
сразу
после
грома
Je
n'vois
que
du
bitume,
j'ai
perdu
l'habitude
Вижу
только
асфальт,
я
отвыкла
Au
coucher
du
soleil,
juste
après
la
fournaise
На
закате,
сразу
после
зноя
Je
n'vois
que
des
lumières
qui
fument
Вижу
только
дымящиеся
огни
Dans
le
salon,
j'mets
les
talons
В
гостиной,
я
надеваю
каблуки
J'vais
détaler
de
toute
façon
Я
всё
равно
убегу
Sers-moi
un
verre,
mets
des
glaçons
Налей
мне
бокал,
положи
лёд
Pour
rafraîchir
l'atmosphère
dans
ce
salon
Чтобы
освежить
атмосферу
в
этой
гостиной
J'vais
dépenser
mon
salaire
Я
потрачу
свою
зарплату
Au
plus
près
de
l'eau
salée
(l'eau
salée)
Ближе
к
солёной
воде
(солёной
воде)
Désolé,
fausse
alerte,
on
sera
mieux
sous
le
soleil
Извини,
ложная
тревога,
нам
будет
лучше
под
солнцем
Le
téléphone
est
obsolète,
je
ne
réponds
pas
de
l'été
Телефон
устарел,
я
не
отвечаю
летом
J'veux
changer
d'atmosphère,
respirer
un
peu
d'air
Я
хочу
сменить
обстановку,
подышать
свежим
воздухом
Les
yeux
rêvant
d'écran
bleu,
cheveux
aux
vents
dans
les
cieux
Глаза,
мечтающие
о
синем
экране,
волосы
на
ветру
в
небесах
Il
pleut
des
fleuves
du
haut
des
falaises
С
вершин
скал
льются
реки
J'compte
plus
les
heures,
assise
sur
ma
chaise
Я
потеряла
счёт
времени,
сидя
на
стуле
À
travers
la
fenêtre,
juste
après
le
tonnerre
Сквозь
окно,
сразу
после
грома
Je
n'vois
que
du
bitume,
j'ai
perdu
l'habitude
Вижу
только
асфальт,
я
отвыкла
Au
coucher
du
soleil,
juste
après
la
fournaise
На
закате,
сразу
после
зноя
Je
n'vois
que
des
lumières
qui
fument
Вижу
только
дымящиеся
огни
À
travers
la
fenêtre,
juste
après
le
tonnerre
Сквозь
окно,
сразу
после
грома
Je
n'vois
que
du
bitume,
j'ai
perdu
l'habitude
Вижу
только
асфальт,
я
отвыкла
Au
coucher
du
soleil,
juste
après
la
fournaise
На
закате,
сразу
после
зноя
Je
n'vois
que
des
lumières
qui
fument
Вижу
только
дымящиеся
огни
Dans
le
salon,
j'mets
des
talons
В
гостиной,
я
надеваю
каблуки
J'vais
détaler
de
toute
façon
Я
всё
равно
убегу
Sers-moi
un
verre,
mets
des
glaçons
Налей
мне
бокал,
положи
лёд
Pour
rafraîchir
l'atmosphère
dans
ce
salon
Чтобы
освежить
атмосферу
в
этой
гостиной
Sers-moi
un
verre,
mets
des
glaçons
Налей
мне
бокал,
положи
лёд
Besoin
d'rafraîchir
l'atmosphère
Нужно
освежить
атмосферу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Canac, Oscar Emch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.