Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuis
high,
chuis
loin,
Ich
bin
high,
ich
bin
weit
weg,
J'ris
pour
rien
Ich
lache
ohne
Grund
Fumées,
platine
Rauch,
Platin
Diamant,
vinyle
Diamant,
Vinyl
On
joue
du
Marvin
gay,
Wir
spielen
Marvin
Gaye,
Avant
qu'le
jour
n'illumine
les
cieux,
Bevor
der
Tag
den
Himmel
erhellt,
Passons
à
la
face
B,
Lass
uns
zur
B-Seite
wechseln,
Les
mots
inconnus,
nos
morceaux
precieux
Die
unbekannten
Worte,
unsere
kostbaren
Stücke
On
n'fait
que
Wir
machen
nur
Des
ronds
des
ronds
vers
le
plafond,
Ringe,
Ringe
zur
Decke,
Un
vrai
brouillard,
Ein
echter
Nebel,
On
n'fait
que,
Wir
machen
nur,
Tomber
profond
parler
profond
Fallen
tief,
reden
tiefgründig
Au
bout
du
soir,
Am
Ende
des
Abends,
On
a
pas
fumé
des
rivières,
on
n'a
pas
compté
les
heurs,
Wir
haben
keine
Flüsse
geraucht,
wir
haben
die
Stunden
nicht
gezählt,
J'ai
la
tête
à
l'envers
et
le
cœur
qui
prend
l'ascenseur,
Mein
Kopf
steht
Kopf
und
mein
Herz
fährt
Aufzug,
Chanson
d'amour,
45
tours
Liebeslied,
45
Touren
Et
combien
de
bouffés?
Und
wie
viele
Züge?
Sous
les
posters,
les
fumées
mystères,
Unter
den
Postern,
die
geheimnisvollen
Rauchschwaden,
Des
refrains
oubliées,
Vergessene
Refrains,
Love
illicite,
Verbotene
Liebe,
20
balles
de
shit,
20
Euro
Shit,
À
deux
dans
l'aube
Zu
zweit
im
Morgengrauen
Le
jour
nous
frôle
Der
Tag
streift
uns
J'fais
ça
pour
avoir
les
billets
rien
d'exceptionnel
Ich
mach
das
für
die
Scheine,
nichts
Außergewöhnliches
Avec
les
clients
c'est
jamais
une
affaire
personnelle
Mit
den
Kunden
ist
es
nie
eine
persönliche
Sache
Mais
avec
elle
c'est
différent
c'n'est
pas
un
job
à
plein
temps
Aber
mit
ihr
ist
es
anders,
es
ist
kein
Vollzeitjob
Je
me
souviens
de
son
premier
coup
de
téléphone
au
printemps
Ich
erinnere
mich
an
ihren
ersten
Anruf
im
Frühling
Dans
son
appartement,
première
livraison
In
ihrer
Wohnung,
erste
Lieferung
Elle
a
re
allumé
mon
cœur
avant
la
mi
saison
Sie
hat
mein
Herz
neu
entfacht
vor
der
Saisonmitte
Il
y
avait
une
chanson
d'amour
Da
war
ein
Liebeslied
Une
épaisse
fumée
et
des
45
tours
Dichter
Rauch
und
45
Touren
Chanson
d'amour,
45
tours
Liebeslied,
45
Touren
Et
combien
de
bouffés?
Und
wie
viele
Züge?
Sous
les
posters,
des
fumées
mystères,
Unter
den
Postern,
die
geheimnisvollen
Rauchschwaden,
Des
refrain
oubliées,
Vergessene
Refrains,
On
n'fait
que
Wir
machen
nur
Des
rond
des
ronds
vers
le
plafond,
Ringe,
Ringe
zur
Decke,
Un
vrai
brouillard,
Ein
echter
Nebel,
On
n'fait
que,
Wir
machen
nur,
Tomber
profond
parler
profond
Fallen
tief,
reden
tiefgründig
Au
bout
du
soir,
Am
Ende
des
Abends,
On
a
pas
fumé
des
rivières,
on
n'a
pas
compté
les
heures,
Wir
haben
keine
Flüsse
geraucht,
wir
haben
die
Stunden
nicht
gezählt,
J'ai
la
tête
à
l'envers
et
le
cœur
qui
prend
l'ascenseur.
Mein
Kopf
steht
Kopf
und
mein
Herz
fährt
Aufzug.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enchantée Julia, Jordan Saintard, Julia Canac, Saintard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.