Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problema Emocional / Volta de Vez pra Mim / Não Valeu - Ao Vivo
Emotionales Problem / Komm endgültig zu mir zurück / Es hat sich nicht gelohnt - Live
Aquela
noite
estava
mal,
problema
emocional
In
jener
Nacht
ging
es
mir
schlecht,
ein
emotionales
Problem
Não
ia
nem
sair,
queria
me
esquecer
Ich
wollte
nicht
einmal
ausgehen,
wollte
mich
vergessen
Depois
do
que
sofri,
bom
te
conhecer
Nach
dem,
was
ich
gelitten
habe,
gut,
dich
kennenzulernen
Teu
sorriso
conseguiu
alegrar
meu
coração
Dein
Lächeln
hat
es
geschafft,
mein
Herz
zu
erfreuen
Logo
que
a
gente
se
viu,
colou
uma
emoção
Sobald
wir
uns
sahen,
entstand
eine
Emotion
Vi
que
todo
mundo
tem,
em
algum
lugar,
alguém
Ich
sah,
dass
jeder
irgendwo
jemanden
hat
Que
está
vindo
por
aí,
quando
menos
esperar
Der
auf
dem
Weg
ist,
wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet
Quem
sabe,
canta
bem
alto
com
a
gente
aí
Wer
weiß,
singt
ganz
laut
mit
uns
mit
Solta
a
voz,
hein?
Lass
deine
Stimme
raus,
was?
(Estava
te
esperando,
amor)
oba!
(Ich
habe
auf
dich
gewartet,
Liebling)
Oba!
(Muito
prazer,
esqueça
o
que
passou)
(Sehr
erfreut,
vergiss,
was
passiert
ist)
Eu
vim
(te
dar
felicidade,
vim
te
amar
de
verdade)
Ich
kam
(um
dir
Glück
zu
geben,
kam,
um
dich
wirklich
zu
lieben)
(O
passado
não
vale
mais)
nada
(Die
Vergangenheit
zählt
nicht
mehr)
nichts
Me
amarrei
de
graça
Ich
habe
mich
umsonst
verliebt
Quero
te
amar
e
dizer
Ich
möchte
dich
lieben
und
sagen
Eu
amo
(você)
é
dever,
meu
querido
Ich
liebe
(dich)
es
ist
meine
Pflicht,
meine
Liebe
Estava
te
esperando,
amor
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
Liebling
Muito
prazer,
esqueça
o
que
passou
Sehr
erfreut,
vergiss,
was
passiert
ist
Eu
vim
te
dar
felicidade,
vim
te
amar
de
verdade
Ich
kam,
um
dir
Glück
zu
geben,
kam,
um
dich
wirklich
zu
lieben
O
passado
não
vale
mais
nada
Die
Vergangenheit
zählt
überhaupt
nicht
mehr
Me
amarrei
de
graça
Ich
habe
mich
umsonst
verliebt
Quero
te
amar
e
dizer:
Eu
amo
você!
Ich
möchte
dich
lieben
und
sagen:
Ich
liebe
dich!
O
meu
amor
é
seu
Meine
Liebe
gehört
dir
Eu
não
preciso
nem
provar
Ich
muss
es
nicht
einmal
beweisen
Foi
tanto
tempo
pra
deixar
Es
war
so
viel
Zeit,
um
es
zuzulassen
Tudo
acabar
assim
Dass
alles
so
endet
Mas
pelo
amor
de
Deus
Aber
um
Gottes
Willen
Tira
esse
mal
do
meu
olhar
Nimm
dieses
Übel
aus
meinen
Augen
Faz
outra
vez
meu
sol
brilhar
Lass
meine
Sonne
wieder
scheinen
Volta
de
vez
pra
mim,
o
meu
amor
Komm
endgültig
zu
mir
zurück,
meine
Liebe
O
meu
amor
é
seu
Meine
Liebe
gehört
dir
Eu
não
preciso
nem
provar
(nem
provar)
Ich
muss
es
nicht
einmal
beweisen
(nicht
beweisen)
Foi
tanto
tempo
pra
deixar
Es
war
so
viel
Zeit,
um
es
zuzulassen
Tudo
acabar
assim
Dass
alles
so
endet
Mas
pelo
amor
de
Deus
Aber
um
Gottes
Willen
Tira
esse
mal
do
meu
olhar
Nimm
dieses
Übel
aus
meinen
Augen
Faz
outra
vez
meu
sol
brilhar
Lass
meine
Sonne
wieder
scheinen
Volta
de
vez
pra
mim
Komm
endgültig
zu
mir
zurück
Meu
sorriso
fez
inveja
Mein
Lächeln
hat
A
tanta
gente
nesse
mundo
So
viele
Leute
auf
dieser
Welt
neidisch
gemacht
Fui
feliz
cada
segundo
Ich
war
jede
Sekunde
glücklich
E
o
primeiro
a
te
amar
Und
der
Erste,
der
dich
liebte
Mas
a
dor
vem
de
repente
Aber
der
Schmerz
kommt
plötzlich
Quando
a
gente
perde
tudo
Wenn
man
alles
verliert
Quando
o
canto
fica
mudo
Wenn
das
Lied
verstummt
E
vem
o
pranto
em
seu
lugar
Und
die
Tränen
an
seine
Stelle
treten
O
meu
amor
é
seu
Meine
Liebe
gehört
dir
Não
preciso
nem
provar
Ich
muss
es
nicht
einmal
beweisen
Foi
tanto
tempo
pra
deixar
Es
war
so
viel
Zeit,
um
es
zuzulassen
Tudo
acabar
assim
Dass
alles
so
endet
Mas
pelo
amor
de
Deus
Aber
um
Gottes
Willen
Tira
esse
mal
do
meu
olhar
Nimm
dieses
Übel
aus
meinen
Augen
Faz
outra
vez
meu
sol
brilhar
Lass
meine
Sonne
wieder
scheinen
Volta
de
vez
pra
mim
(o
meu
amor)
Komm
endgültig
zu
mir
zurück
(meine
Liebe)
O
meu
amor
é
seu
Meine
Liebe
gehört
dir
Eu
não
preciso
nem
provar
(te
provar)
Ich
muss
es
dir
nicht
einmal
beweisen
(dir
beweisen)
Foi
tanto
tempo
pra
deixar
Es
war
so
viel
Zeit,
um
es
zuzulassen
Tudo
acabar
assim
Dass
alles
so
endet
Mas
pelo
amor
de
Deus
Aber
um
Gottes
Willen
Tira
esse
mal
do
meu
olhar
Nimm
dieses
Übel
aus
meinen
Augen
Faz
outra
vez
meu
sol
brilhar
Lass
meine
Sonne
wieder
scheinen
Volta
de
vez
pra
mim
Komm
endgültig
zu
mir
zurück
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Laia,
laia,
lalaia
Laia,
laia,
lalaia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
Não
valeu
(oba!)
Hat
sich
nicht
gelohnt
(Oba!)
Não
valeu
erguer
esse
patamar
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
dieses
Podest
zu
errichten
Nem
edificar
arranha
céus
de
paixão
Noch
Wolkenkratzer
der
Leidenschaft
zu
bauen
Pra
desmoronar
essa
construção
Damit
diese
Konstruktion
einstürzt
Não
valeu
tentar
tanta
criação,
é
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
so
viel
zu
erschaffen,
eh
Não
valeu
tecer,
tricotar,
cerzir
Es
hat
sich
nicht
gelohnt
zu
weben,
zu
stricken,
zu
stopfen
Pra
descosturar
bem
antes
de
se
vestir
Um
es
aufzutrennen,
bevor
man
es
anzieht
Não
valeu
suar
essa
relação,
é
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
diese
Beziehung
durchzuschwitzen,
eh
Não
valeu,
foi
tudo
em
vão
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
es
war
alles
umsonst
Não
valeu
treinar
e
não
jogar
Es
hat
sich
nicht
gelohnt
zu
trainieren
und
nicht
zu
spielen
Ler
e
não
aprender,
rir
pra
depois
chorar
Zu
lesen
und
nicht
zu
lernen,
zu
lachen,
um
dann
zu
weinen
Não
valeu
ter
sede,
balançar
a
rede
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
Durst
zu
haben,
die
Hängematte
zu
schaukeln
Ir
contra
a
parede
(vamo
cantar)
Gegen
die
Wand
zu
laufen
(lass
uns
singen)
E
bater
de
frente
(vamo
embora)
Und
sich
ihr
zu
stellen
(lass
uns
gehen)
Não
valeu
valer,
nem
valorizar
(arrepiou,
hein?)
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
sich
zu
lohnen,
noch
zu
schätzen
(Gänsehaut,
was?)
Se
o
mais
lindo
sonho
se
perdeu
Wenn
der
schönste
Traum
verloren
ging
Se
perdeu,
se
perdeu,
se
perdeu
Verloren,
verloren,
verloren
Mas
eu
vou
achar
e
vou
me
refazer
Aber
ich
werde
ihn
finden
und
mich
erholen
Desse
nosso
amor
que
não
valeu
Von
dieser
unserer
Liebe,
die
sich
nicht
gelohnt
hat
Não
valeu,
não
valeu,
não
Hat
sich
nicht
gelohnt,
hat
sich
nicht
gelohnt,
nein
Não
valeu
valer,
nem
valorizar
(palma
da
mão)
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
sich
zu
lohnen,
noch
zu
schätzen
(Handfläche)
Se
o
mais
lindo
sonho
se
perdeu
Wenn
der
schönste
Traum
verloren
ging
Se
perdeu,
se
perdeu,
se
perdeu
Verloren,
verloren,
verloren
Mas
eu
vou
achar
e
vou
me
refazer
Aber
ich
werde
ihn
finden
und
mich
erholen
Desse
nosso
amor
que
não
valeu
(não
valeu)
Von
dieser
unserer
Liebe,
die
sich
nicht
gelohnt
hat
(hat
sich
nicht
gelohnt)
Não
valeu
erguer
esse
patamar
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
dieses
Podest
zu
errichten
Lalaia,
laia
Lalaia,
laia
La,
lalaia,
lalaia,
lalaia,
lalaia,
lalaia
La,
lalaia,
lalaia,
lalaia,
lalaia,
lalaia
Lalaia,
lalaia,
laia
Lalaia,
lalaia,
laia
Lalaia,
lalaia,
laia
Lalaia,
lalaia,
laia
Bonito,
gente!
Schön,
Leute!
É
isso
aí!
(Obrigado,
gente)
Genau
so!
(Danke,
Leute)
Encontro
de
Batuqueiros
pra
vocês!
Encontro
de
Batuqueiros
für
euch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindro Cruz, Delcio Luiz, Franco, Marquinho Pqd, Ronaldo Barcellos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.