Текст и перевод песни END feat. Pete Morcey - Absence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ascend
towards
the
fire
depraved
of
coiled
roots
Я
воспаряю
к
огню,
лишенный
спутанных
корней,
That
bind
me
to
the
earth
from
a
decaying
crown
of
light
Что
приковывали
меня
к
земле,
исходящих
от
угасающей
короны
света.
Disheveled
veils
secure
your
sin
and
mine
Растрепанные
покрывала
скрывают
твой
грех
и
мой.
Lower
your
head
and
close
your
eyes
Склони
свою
голову
и
закрой
глаза,
Bathing
in
the
waters
from
the
barren
breath
of
god
Купаясь
в
водах
бесплодного
дыхания
бога,
To
drain
the
excess
wind
from
flooding
lungs
Чтобы
осушить
избыток
ветра,
затопляющего
легкие.
I
feast
upon
white
flames
until
my
tongue
is
black
and
raw
Я
пирую
белым
пламенем,
пока
мой
язык
не
станет
черным
и
обожженным,
Unraveling
a
rope
of
sin
I've
spun
Распутывая
канат
греха,
что
я
сплел.
Hell
is
a
reflection
of
myself
branded
in
the
skin
of
those
I
love
Ад
— это
отражение
меня
самого,
заклейменное
на
коже
тех,
кого
я
люблю.
Dead
weight
will
hang
in
the
absence
of
the
warmth
of
setting
suns
Мертвый
груз
будет
висеть
в
отсутствии
тепла
заходящих
солнц,
Like
kindling
to
set
my
will
ablaze
Словно
растопка,
чтобы
воспламенить
мою
волю.
The
days
grow
dark
and
long
like
shadows
distorted
and
worn
Дни
становятся
темными
и
длинными,
как
искаженные
и
изношенные
тени,
To
pick
the
locks
of
heaven's
gate
should
I
arrive
Чтобы
взломать
замки
райских
врат,
если
я
туда
попаду.
My
body
as
your
crown
confined
to
heads
of
godless
kings
Мое
тело,
как
твоя
корона,
заточенное
на
головах
безбожных
королей.
There's
a
bad
to
ourselves
В
нас
есть
нечто
плохое.
Hell
is
a
reflection
of
myself
branded
in
the
skin
of
those
I
love
Ад
— это
отражение
меня
самого,
заклейменное
на
коже
тех,
кого
я
люблю.
Hell
is
a
reflection
of
myself
branded
in
the
skin
of
those
I
love
Ад
— это
отражение
меня
самого,
заклейменное
на
коже
тех,
кого
я
люблю.
My
hell
is
me
Мой
ад
— это
я.
"Unright
and
uncontributed
to
and
not
growing"
"Неправильный
и
беспричинный,
и
не
растущий."
"What
you're
gonna
do?"
"Что
ты
собираешься
делать?"
"Why'd
you
come
here?"
"Зачем
ты
пришел
сюда?"
"Because
I
tried
to
get
into
sir"
"Потому
что
я
пытался
войти,
сэр."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Scott Putney, William Paul Rymer, Brendan Joseph Murphy, Gregory James Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.