Текст и перевод песни END - Covet Not
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
burden
to
feel
an
impure
hunger
of
heart
Бремя
— чувствовать
нечистый
голод
в
сердце,
Convince
my
nerves
of
the
familiar
Убеждать
свои
нервы
в
привычном,
Crafting
pathways
for
the
plague
to
wander
free
Прокладывать
пути
для
свободной
чумы,
Covet
not
what
can't
belong,
purging
the
lost
of
aimless
impulse
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе,
очищая
потерянных
от
бесцельных
порывов.
Remove
the
feet
from
broken
necks
Убери
ноги
со
сломанных
шей,
Allowing
souls
to
cease
and
never
breathe
again
Позволяя
душам
остановиться
и
больше
никогда
не
дышать.
Dragged
through
a
forest
of
blunt
blades
Протащенный
сквозь
лес
тупых
клинков,
Praying
for
my
shell
to
catch
on
sharpened
leaves
Молюсь,
чтобы
моя
оболочка
зацепилась
за
острые
листья.
Alleviate
the
loss,
carving
circles
in
the
branches
we
collect
Утоли
мою
боль,
вырезая
круги
на
ветвях,
что
мы
собираем.
Burn
my
world
away,
an
atonement
for
incisions
I
have
made
Сожги
мой
мир
дотла,
искупление
за
надрезы,
что
я
сделал.
I
am
one
with
rotting
flesh
Я
един
с
гниющей
плотью,
Gagging
on
the
fumes
disguised
as
Задыхаюсь
от
паров,
замаскированных
под
Christ-like
winds
leading
me
away
from
sky
Христоподобные
ветра,
уводящие
меня
от
неба.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Allowing
souls
to
cease
and
never
breathe
again
Позволяя
душам
остановиться
и
больше
никогда
не
дышать.
Burn
my
world
away,
an
atonement
for
incisions
I
have
made
Сожги
мой
мир
дотла,
искупление
за
надрезы,
что
я
сделал.
Burn
my
world
away
Сожги
мой
мир
дотла.
Crafting
pathways
for
the
plague
to
wander
free
Прокладывая
пути
для
свободной
чумы.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Covet
not
what
can't
belong
Не
желай
того,
что
не
может
принадлежать
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Scott Putney, William Paul Rymer, Brendan Joseph Murphy, Gregory James Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.