Текст и перевод песни SEKAI NO OWARI - Aoi Taiyou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our
sun
exists
independently
Наше
солнце
существует
независимо
Of
all
stars,
and
the
only
star
that
от
всех
звезд,
и
это
единственная
звезда,
которая
Can
not
exist
at
night.
не
может
существовать
ночью.
It′s
the
light
that
emitted
from
the
sun
have
caused
that.
Это
свет,
излучаемый
солнцем,
является
причиной
этого.
The"light"is"condition
for
existence"of
the
sun,
«Свет»
— это
«условие
существования»
солнца,
And
it
means
eternal
solitude.
и
это
означает
вечное
одиночество.
The
sun
shines
on
the
world
as"symbol
of
solitude"also
today.
Солнце
светит
миру
как
«символ
одиночества»
и
сегодня.
(私達の太陽は全ての星から独立した存在であり
(私たちの太陽は全ての星から独立した存在であり
ただ1つ「夜」に存在出来ない星である。
ただ1つ「夜」に存在出来ない星である。
その理由は太陽から発せられる「光」にあった。
その理由は太陽から発せられる「光」にあった。
その「光」とは太陽の「存在条件」でありそれは永遠の孤独を意味した
その「光」とは太陽の「存在条件」でありそれは永遠の孤独を意味した
今日も太陽は「孤独の象徴」として世界を照らす。)
今日も太陽は「孤独の象徴」として世界を照らす。)
宇宙の青い太陽は今宵終わりを迎える
Голубое
солнце
вселенной
этой
ночью
встречает
свой
конец,
青色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
сияя
голубым,
оно
освещает
«привычное»
небо
«бесцветным»
светом.
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Наш
мир
считает
солнце
бесцветным,
そんな世界から僕達の「太陽」が消えるのでした
и
из
такого
мира
наше
«солнце»
исчезает.
世界の終わりに青い星が降る
В
конце
света
падают
голубые
звезды,
僕達の空に咲く青い花
в
нашем
небе
расцветают
голубые
цветы.
Our
sun
is
going
to
end.
Our
sun
is
going
to
die.
Наше
солнце
однажды
погаснет.
Наше
солнце
однажды
умрет.
Then
we
are
going
to
notice
that
the
sun
have
shone
on
our
world.
И
тогда
мы
поймем,
что
солнце
освещало
наш
мир.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Our
sun
is
going
to
end.
Our
sun
is
going
to
die.
Наше
солнце
однажды
погаснет.
Наше
солнце
однажды
умрет.
Then
we
are
going
to
notice
that
our
earth
have
shone
И
тогда
мы
поймем,
что
наша
Земля
сияла
With
the
color
of
the
sun.
цветом
солнца.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
その時、私達の地球は太陽の色に輝いていたんだと解るのだろう。)
その時、私達の地球は太陽の色に輝いていたんだと解るのだろう。)
僕らの赤い太陽は永遠に輝くのでしょう
Наше
красное
солнце,
вероятно,
будет
сиять
вечно,
赤色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
сияя
красным,
оно
освещает
«привычное»
небо
«бесцветным»
светом.
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Наш
мир
считает
солнце
бесцветным,
そんな世界から僕達の「無色」が消えるのでした
и
из
такого
мира
наша
«бесцветность»
исчезает.
世界の終わりに青い星が降る
В
конце
света
падают
голубые
звезды,
僕達の空に咲く青い花
в
нашем
небе
расцветают
голубые
цветы.
Our
sun
is
going
to
end.
Our
sun
is
going
to
die.
Наше
солнце
однажды
погаснет.
Наше
солнце
однажды
умрет.
Then
we
are
going
to
notice
that
the
sun
have
shone
on
our
world.
И
тогда
мы
поймем,
что
солнце
освещало
наш
мир.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Our
sun
is
going
to
end.
Our
sun
is
going
to
die.
Наше
солнце
однажды
погаснет.
Наше
солнце
однажды
умрет.
Then
we
are
going
to
notice
that
our
earth
have
shone
И
тогда
мы
поймем,
что
наша
Земля
сияла
With
the
color
of
the
sun.
цветом
солнца.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
世界の終わりに青い星が降る
В
конце
света
падают
голубые
звезды,
僕達の空に咲く青い花
в
нашем
небе
расцветают
голубые
цветы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Fukase, Shinichi Nakajima
Альбом
EARTH
дата релиза
07-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.