Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subetega Kowareta Yoruni
In der Nacht, als alles zerbrach
人々は言う
分かっていると
Die
Leute
sagen:
Ich
verstehe
そんな当たり前な事は知ってると
Solch
offensichtliche
Dinge
kenn'
ich
schon
でも知ってる事を
Aber
wenn
du
wirklich
wüsstest
分かってるなら
そんな顔にはならないんじゃない
was
du
kennst,
sähest
du
wohl
nicht
so
drein
僕らは皆
何でも知ってる
Wir
alle
kennen
alles
知ってるのに分からない事ばかりだ
Doch
trotz
des
Wissens
verstehen
wir
wenig
でも僕は分かってる
1つ確かな事を
Aber
eines
weiß
ich
ganz
sicher
それは君が僕に教えてくれたんだ
Das
hast
du
mir
beigebracht
君の事も彼の事も
Weder
dich
noch
ihn
versteh
ich
自分のことさえ分からずに
Nicht
einmal
mich
selbst
find'
ich
je
それでも僕らは生きていく
Doch
trotzdem
steh'
ich
aufrecht
何も分からないまま生きていく
Leb'
weiter
ohne
jegliches
Wissen
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
蒼い海や広い空の
Bekannt
ist
uns
das
Blau
des
Meeres,
美しさを僕らは知っている(知っている)
die
Schönheit
weiter
Himmel
(wissen
wir)
四角い空の中の僕らは
Wir
im
viereck'gen
Kasten
sehen
doch
空の青の深さを分かってるはず
die
Tiefe
himmelblau
僕はいずれ死んでくだろう
Dem
Tod
entgegen
gehen
wir
そんな事はずっと知っている(知っている)
Das
ist
seit
jeher
schon
bewusst
(wissen
wir)
だからと言って何も出来ない
Doch
heißt
das
keineswegs,
dass
wir
わけじゃないと僕は思うんだ
machtlos
sind,
ich
glaub
daran
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
一人でゆくキミ
止めはしないさ
Allein
gehst
du,
ich
halte
dich
nicht
それも含めキミの人生だろう
Das
ist
doch
dein
Leben
mit
allen
Narben
でも僕は知ってる
分からない事を
Doch
bringen
komme
ich
dir
diese
Wahrheit:
それをキミに届けに来た
Unser
Nichtwissen
besteht
immerzu
僕らはみんな生きている
Wir
alle
atmen,
leben
voll
Mut,
そんな当たり前な事は知っていると(知っていると)
solch
offensichtliche
Dinge
kenn'
ich
schon
(kenn'
ich
schon)
でも知ってる事を
Doch
wenn
du
wirklich
wüsstest
分かってるなら
そんな顔にはならないんじゃない?
was
du
kennst,
sähest
du
wohl
nicht
so
drein?
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Fukase
Альбом
Eye
дата релиза
27-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.