Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rainbow-Colored War
The Rainbow-Colored War
花に声があるなら何を叫ぶのだろう
If
flowers
had
voices,
what
would
they
be
shouting?
「自由の解放」の歌を
The
song
of
"Freedom's
Liberation"
世界に響かせているだろう
Resounding
throughout
the
world,
平和に耳があるなら
If
peace
had
ears,
何が聴こえるだろう
What
would
it
hear?
偽物の自由の歌が
The
song
of
false
freedom,
爆音で聴こえるだろう
Blaring
through
the
air.
花が叫ぶ愛の世界で
In
a
world
where
flowers
cry
out
for
love,
僕等は平和を歌っている
We
sing
the
song
of
peace.
鳥籠の中で終わりを迎えた
In
the
confines
of
a
birdcage,
we
meet
our
end,
「自由」は僕になんて言うだろう
And
what
would
"freedom"
say
to
me?
生物達の虹色の戦争
The
living
beings'
rainbow-colored
war
貴方が殺した命の歌が僕の頭に響く
The
song
of
the
life
you
took
rings
in
my
mind.
The
war
of
the
rainbow
color
The
war
of
the
rainbow
color
生物達の虹色の戦争
The
living
beings'
rainbow-colored
war
貴方が殺した自由の歌は
The
freedom
song
you
killed,
貴方の心に響いてますか?
Does
it
resonate
within
your
heart?
The
war
of
the
rainbow
color
The
war
of
the
rainbow
color
虫に歌があるなら何を叫ぶのだろう
If
insects
had
voices,
what
would
they
be
crying?
「平和の解放」の歌を
The
song
of
"Peace's
Emancipation"
世界に響かせてるだろう
Reverberating
across
the
globe.
自由に耳があるなら
If
freedom
had
ears,
何が聴こえるだろう
What
would
it
perceive?
偽物の平和の歌が
The
deceptive
song
of
peace,
爆音で聴こえるだろう
Thundering
through
the
atmosphere.
虫が叫ぶ平和な世界で
In
a
realm
where
insects
yearn
for
tranquility,
僕らは愛を歌っている
We
chant
the
anthem
of
love.
虫籠の中で終わりを
Inside
an
insect
cage,
our
end
draws
near,
迎えた「命」は僕に何て言うだろう
And
what
will
"life"
whisper
to
me?
生物達の虹色の戦争
The
living
beings'
rainbow-colored
war
貴方が殺した命の歌が僕の頭に響く
The
song
of
the
life
you
extinguished
echoes
in
my
mind.
The
war
of
the
rainbow
color
The
war
of
the
rainbow
color
生物達の虹色の戦争
The
living
beings'
rainbow-colored
war
貴方が殺した自由の歌は
The
freedom
song
you
extinguished,
貴方の心に響いてますか?
Does
it
reverberate
within
the
chambers
of
your
soul?
The
war
of
the
rainbow
color
The
war
of
the
rainbow
color
青色の空に神様がきて
In
the
azure
heavens,
a
deity
descends,
願いを1つ叶えるなら
Proffering
a
single
wish.
花や虫は何を願うのだろう
What
would
flowers
and
insects
desire?
青色の空に神様がきて
In
the
cerulean
expanse,
a
deity
appears,
願いを1つ叶えるなら
Granting
a
solitary
supplication.
僕等の命の炎は
The
flame
of
our
lives,
消えてしまうのだろう
...
Would
it
flicker
and
fade
...
?
"The
war
of
the
rainbow
color"
"The
war
of
the
rainbow
color"
Is
the
war
the
whole
world
knows
Is
a
conflict
known
to
the
entire
world,
And
the
whole
world
In
which
the
entirety
of
humanity
Participate
in.
Participates.
"The
war
of
human
vs.
"The
war
of
humans
versus
Living
things
except
human"
All
other
living
beings"
Is
the
war
the
whole
world
Is
a
battle
that
the
world
"Does
not
feel"
"Does
not
acknowledge"
Even
though
Despite
the
fact
that
The
whole
world
"knows"
The
entire
world
"knows".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 深瀬 慧, 深瀬 慧
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.