Текст и перевод песни Endecah - Dejar Todo Atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demuéstrame
más
cosas
que
no
sean
tus
dos
tetas.
Покажи
мне
больше,
чем
твои
две
сиськи.
Mirando
hacia
abajo
yo
vi
en
el
suelo
tus
metas.
Глядя
вниз,
я
увидел
на
полу
ваши
цели.
Chica
no
me
digas
nada
que
no
sepa
por
mí
ya,
Девочка,
не
говори
мне
ничего,
чего
я
больше
не
знаю.,
Sabemos
que
la
cosa
está
mal
y
tal...
Мы
знаем,
что
все
не
так...
Antes
rogaba
a
Dios
cada
en
la
cama
y
ya
no,
Раньше
я
молил
Бога
каждый
в
постели
и
больше
не,
Ahora
miro
a
la
cama
y
está
mi
diosa
en
pijama
y
claro...
Теперь
я
смотрю
на
кровать,
а
там
моя
богиня
в
пижаме
и
поляне...
No
se
puede
comparar
la
ilusión
de
una
fe
ciega
Нельзя
сравнивать
иллюзию
слепой
веры.
Con
noches
de
amor
real.
Y
ya
todo
me
da
igual,
С
ночами
настоящей
любви.
И
мне
все
равно.,
Estoy
más
que
escarmentao',
he
dao'
todo
por
personas
Я
больше,
чем
escarmentao',
я
Дао
' все
для
людей
Que
a
mí
me
han
dejao'
tirao'.
Что
меня
оставили
"тирао".
Que
les
den,
que
me
den
todo
que
yo
les
he
dao',
Пусть
они
дадут
мне
все,
что
я
им
дал.,
Está
guay,
está
bien
todo
lo
que
me
he
ganao'.
Это
круто,
это
хорошо
все,что
я
заработал.
Voy
camino
hacia
la
cima
con
Air
Music
en
la
espalda,
Я
иду
к
вершине
с
воздушной
музыкой
на
спине.,
Viviendo
por
mis
sueños,
escribiendo
en
noches
largas.
Живу
своими
мечтами,
пишу
долгими
ночами.
Sé
que
lo
conseguiré,
sé
que
lo
voy
a
lograr,
Я
знаю,
что
получу
это,
я
знаю,
что
получу
это.,
Sé
que
cada
frase
escrita
es
un
billete
por
cobrar.!
Я
знаю,
что
каждая
написанная
фраза-это
дебиторская
задолженность.!
A
veces
solo
pienso
que
no
puedo
ir
para'lante,
Иногда
я
просто
думаю,
что
не
могу
пойти
туда.,
Que
cada
cosa
que
hago
es
un
esfuerzo
hecho
en
balde,
Что
каждая
вещь,
которую
я
делаю,
- это
усилие,
сделанное
в
ведре.,
Que
no
puedo
más,
que
voy
a
explotar.
Что
я
больше
не
могу,
что
я
взорвусь.
Y
entonces
miro
al
cielo
y
no
quiero
nada
más
que
И
тогда
я
смотрю
на
небо
и
не
хочу
ничего,
кроме
Comenzar
de
nuevo
sin
mirar
lo
que
hice
mal
men,
Начать
все
сначала,
не
глядя
на
то,
что
я
сделал
неправильно
men,
Dejar
todo
atrás,
volver
a
empezar.!
Оставить
все
позади,
начать
все
сначала.!
Volver
a
empezar,
dejar
todo
atrás
enterrando
penas
como
un
funeral,
Начать
все
сначала,
оставить
все
позади,
хоронить
печали,
как
похороны,,
Reír
sin
parar,
vivir
sin
igual,
perseguir
un
sueño
que
me
haga
volar,
Смеяться
без
остановки,
жить
беспрецедентно,
преследовать
мечту,
которая
заставляет
меня
летать.,
Flotar,
gozar,
matar
todos
mis
demonios.
No
me
come
el
odio,
mi
dogma
es
un
folio.
Плыть,
наслаждаться,
убивать
всех
моих
демонов.
Меня
не
съедает
ненависть,
моя
догма-фолиант.
Hoy
le
canto
al
mundo
desde
mi
escritorio
y
vivo
tranquilo
sin
crearme
agobios.
Сегодня
я
пою
миру
со
своего
стола
и
живу
спокойно,
не
создавая
мучений.
El
Hijo
respalda,
el
Pródigo
manda.
Un
código
es
limpio
si
sale
del
alma.
Сын
поддерживает,
Блудный
командует.
Код
чист,
если
он
выходит
из
души.
Respiro
con
calma,
mi
voz
es
mi
arma.
Muero
por
los
míos
si
les
hace
falta.
Я
дышу
спокойно,
мой
голос-мое
оружие.
Я
умру
за
своих,
если
понадобится.
No
haré
el
mal
a
nadie
pues
creo
en
el
karma.
No
escribo
con
sarna,
sí
con
Я
никому
не
сделаю
зла,
потому
что
верю
в
карму.
Я
не
пишу
с
чесоткой,
да
с
Sentimiento.
Escribo
por
ti,
escribo
por
mí,
por
mi
gente
y
su
aliento.!
Чувство.
Я
пишу
для
тебя,
я
пишу
для
себя,
для
своих
людей
и
их
поддержки.!
Quiero
estar
bien
y
sonreír,
quiero
ser
libre
y
ser
feliz,
quiero
seguir
hasta
el
final.
Я
хочу
быть
в
порядке
и
улыбаться,
я
хочу
быть
свободным
и
счастливым,
я
хочу
продолжать
до
конца.
Quiero
dejar
mi
huella
para
quien
venga
detrás.!
Я
хочу
оставить
свой
след
для
тех,
кто
идет
позади.!
A
veces
solo
pienso
que
no
puedo
ir
para'lante,
Иногда
я
просто
думаю,
что
не
могу
пойти
туда.,
Que
cada
cosa
que
hago
es
un
esfuerzo
hecho
en
balde,
Что
каждая
вещь,
которую
я
делаю,
- это
усилие,
сделанное
в
ведре.,
Que
no
puedo
más,
que
voy
a
explotar.
Что
я
больше
не
могу,
что
я
взорвусь.
Y
entonces
miro
al
cielo
y
no
quiero
nada
más
que
И
тогда
я
смотрю
на
небо
и
не
хочу
ничего,
кроме
Comenzar
de
nuevo
sin
mirar
lo
que
hice
mal
men,
Начать
все
сначала,
не
глядя
на
то,
что
я
сделал
неправильно
men,
Dejar
todo
atrás,
volver
a
empezar.
Оставить
все
позади,
начать
все
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ignacio prat gimeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.