Текст и перевод песни Endecah feat. AMBKOR - Días Largos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
tenemos
días
largos,
esos
días
que
no
queremos
a
nadie
al
lado...
У
всех
нас
есть
долгие
дни,
те
дни,
когда
мы
не
хотим,
чтобы
кто-то
был
рядом...
Son
nuestros
días.
Luchando
contra
nosotros
mismos
por
salir
de
ellos,
Это
наши
дни.
Борясь
с
собой,
чтобы
выйти
из
них.,
Pero
a
gusto
dentro
de
ellos,
sí...!
Но
непринужденно
внутри
них,
да...!
Días
largos,
mente
extraña...
Долгие
дни,
странный
ум...
Mi
cabeza
loca
tejiendo
telarañas.
Моя
сумасшедшая
голова
плетет
паутину.
Un
suspiro
entrecortado
por
pensamientos
que
arañan.
Вздох,
прерываемый
царапающими
мыслями.
El
recuerdo
de
esos
besos
golpeando
mis
entrañas.
Воспоминание
об
этих
поцелуях
стучит
в
мои
внутренности.
No
me
extraña
oír
el
eco
entre
mis
cuatro
paredes.
Неудивительно,
что
я
слышу
Эхо
между
четырьмя
стенами.
No
me
extraña
el
sabor
seco
de
mis
antiguos
placeres.
Меня
не
удивляет
сухой
вкус
моих
прежних
удовольствий.
Miro
triste,
no
hablo
alegre,
y
para
mí
nada
es
lo
mismo...
Я
смотрю
грустно,
я
не
говорю
радостно,
и
для
меня
ничто
не
одно
и
то
же...
Ojalá
pudiera
volver
a
sentir
egocentrismo.
Хотел
бы
я
снова
почувствовать
эгоцентризм.
Mis
noches
son
logaritmos
que
aún
están
por
resolver.
Мои
ночи-логарифмы,
которые
еще
предстоит
решить.
No
puedo
dormir,
no
sé
que
pensar,
no
sé
lo
que
hacer.
Я
не
могу
спать,
я
не
знаю,
что
думать,
я
не
знаю,
что
делать.
No
sé
si
son
celos
de
la
alegría
de
ayer
Не
знаю,
завидуют
ли
они
вчерашней
радости.
O
si
todavía
recuerdo
que
no
sé
qué
quiero
ser.
Или
если
я
все
еще
помню,
что
не
знаю,
кем
я
хочу
быть.
La
verdad
es
que
no
quiero
salir
de
este
agujero.
Правда
в
том,
что
я
не
хочу
выбираться
из
этой
дыры.
Soy
sincero
en
cada
letra
y
para
mí
eso
es
lo
primero.
Я
честен
в
каждой
букве,
и
для
меня
это
на
первом
месте.
No
me
hables,
no
me
mires,
no
me
digas
nada,
Не
говори
со
мной,
не
смотри
на
меня,
ничего
не
говори
мне.,
Tan
solo
déjame
con
mi
alegría
enjaulada...!
Просто
оставь
меня
с
моей
радостью
в
клетке...!
Déjame
en
paz,
que
no
es
tan
amargo.
Оставь
меня
в
покое,
это
не
так
горько.
No
estoy
tan
mal,
solo
son
días
largos.
Я
не
так
уж
плох,
это
просто
долгие
дни.
Déjame
en
paz,
que
yo
ya
me
encargo.
Оставь
меня
в
покое,
я
разберусь.
No
estoy
tan
mal,
solo
son
días
largos.!
Я
не
так
уж
плох,
это
просто
долгие
дни.!
Días
amargos
se
hacen
largos,
Горькие
дни
становятся
долгими.,
Quién
se
hará
cargo
de
mí
pregunto
sin
embargo
Кто
позаботится
обо
мне,
я
спрашиваю,
хотя
Y
no
quiero
estar
solo
como
digo
en
las
canciones.
И
я
не
хочу
быть
одиноким,
как
я
говорю
в
песнях.
No
quiero
estar
solo
si
la
soledad
se
impone
por
cojones.
Я
не
хочу
быть
одиноким,
если
одиночество
навязывается
мне.
¿Y
este
silencio
cuánto
va
a
durar?
¿Cuándo
vas
a
madurar?
И
сколько
это
молчание
продлится?
Когда
ты
повзрослеешь?
¿Cuándo
no
te
irás
por
tus
bajones,
eh?
Когда
ты
не
уйдешь
из-за
своих
падений,
а?
Yo
no
soy
un
saco
de
boxeo,
Я
не
боксерская
груша.,
Soy
la
sonrisa
de
un
niño
pequeño
leyendo
un
tebeo
Я
улыбка
маленького
ребенка,
читающего
комикс,
Y
ya
no
creo
en
nada
ahora.
И
я
больше
ни
во
что
не
верю.
Si
las
lágrimas
que
lloras
no
salen
de
coracalla,
lo
prefiero.
Если
слезы,
которые
вы
плачете,
не
выходят
из
коракаллы,
я
предпочитаю
это.
No
estoy
aquí
para
comer
mierda.
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
есть
дерьмо.
Estoy
aquí
para
vivir
con
quien
me
entienda
sin
vendas
ni
cebos.
Я
здесь,
чтобы
жить
с
тем,
кто
меня
понимает,
без
бинтов
и
приманки.
Seguir
así
no
puedo.
Morir
por
ti
no
debo.
Я
не
могу
продолжать
в
том
же
духе.
Умирать
за
тебя
я
не
должен.
Sangre
de
espartano,
corazón
de
Julian
Ross.
Кровь
спартанца,
сердце
Джулиана
Росса.
Me
temo
que
acabará
por
enterrarme
este
veneno
Я
боюсь,
что
он
закопает
в
меня
этот
яд.
Y
que
el
dolor
de
mi
interior
no
se
cura
con
Ibuprofeno.!
И
что
боль
внутри
меня
не
излечивается
ибупрофеном.!
Déjame
en
paz,
que
no
es
tan
amargo.
Оставь
меня
в
покое,
это
не
так
горько.
No
estoy
tan
mal,
solo
son
días
largos.
Я
не
так
уж
плох,
это
просто
долгие
дни.
Déjame
en
paz,
que
yo
ya
me
encargo.
Оставь
меня
в
покое,
я
разберусь.
No
estoy
tan
mal,
solo
son
días
largos.!
Я
не
так
уж
плох,
это
просто
долгие
дни.!
Solo
son
días
largos...
Это
просто
долгие
дни...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ambkor, Endecah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.