Endecah feat. Norykko - Necesito (feat. Norykko) - перевод текста песни на русский

Necesito (feat. Norykko) - Norykko , Endecah перевод на русский




Necesito (feat. Norykko)
Мне нужно (feat. Norykko)
Aire al despertar, un poco de paz y la claridad para pensar,
Воздух при пробуждении, немного покоя и ясности мысли,
pies para caminar, no hay destino ni más allá, n
ноги, чтобы идти, нет цели, нет ничего дальше,
o me importa que traiga el porvenir,
мне все равно, что принесет будущее,
mientras tu sonrisa este por aquí, no necesito más para respirar.
пока твоя улыбка здесь, мне больше ничего не нужно, чтобы дышать.
Necesito de mi, también necesito de ti,
Мне нужен я сам, и ты мне тоже нужна,
necesito del cariño que empezamos a construir,
мне нужна любовь, которую мы начали строить,
necesito la ilusión de crear a ese pequeño, necesito tus abrazos, t
мне нужна иллюзия создания нашего малыша, мне нужны твои объятия,
us cariños, tus destellos,
твоя ласка, твои искры,
necesito las palabras que me han llevado hasta aquí,
мне нужны слова, которые привели меня сюда,
necesito que mis fans me obliguen a escribir,
мне нужно, чтобы мои фанаты заставляли меня писать,
necesito derramar tinta negra en cada folio,
мне нужно проливать черные чернила на каждый лист,
necesito a la música y también odiar el odio, n
мне нужна музыка, и мне нужно ненавидеть ненависть,
ecesito las mañanas para llegar a la noche y al contrario chico,
мне нужно утро, чтобы дожить до ночи, и наоборот, милая,
no si me explico, necesito ciclos, estar bien para estar mal,
не знаю, понятно ли я объясняю, мне нужны циклы, быть хорошим, чтобы быть плохим,
estar mal para estar bien y otra vez vuelta a empezar,
быть плохим, чтобы быть хорошим, и снова все сначала,
caer para levantar, destruir para crear,
падать, чтобы подниматься, разрушать, чтобы создавать,
vivir esta realidad para llegar a soñar,
жить этой реальностью, чтобы мечтать,
necesito todo eso que necesite de niño,
мне нужно все то, что мне было нужно в детстве,
necesito esa sonrisa para que me saque brillo.
мне нужна эта улыбка, чтобы она меня освещала.
Aire al despertar, un poco de paz y la claridad para pensar,
Воздух при пробуждении, немного покоя и ясности мысли,
pies para caminar, no hay destino ni más allá, n
ноги, чтобы идти, нет цели, нет ничего дальше,
o me importa que traiga el porvenir mientras tu
мне все равно, что принесет будущее, пока твоя
sonrisa este por aquí, no necesito más respirar.
улыбка здесь, мне больше не нужно дышать.
Necesito una batalla otro reto una medalla,
Мне нужна битва, новый вызов, медаль,
un amigo que me siga vaya al camino que vaya,
друг, который последует за мной, куда бы я ни пошел,
una pantalla con sucesos, un descanso entre el exceso,
экран с событиями, отдых от излишеств,
dejarlo de ser preso para otra ocasión,
перестать быть пленником в другой раз,
necesito esos ojos tan verdosos y tan grises para olvidar todo lo que
мне нужны эти зелено-серые глаза, чтобы забыть все, что
pude hacer pero no quise y ahora me arrepiento,
я мог сделать, но не сделал, и теперь сожалею,
la vida es un lamento,
жизнь это плач,
la vida es un momento como para tocar sufrimiento y si todo esta bien
жизнь это мгновение, чтобы касаться страданий, и если все хорошо,
si estoy solo y no hago nada pero necesito acción,
если я один и ничего не делаю, но мне нужно действие,
intercambios de mirada, jugar cual peter pan,
обмен взглядами, играть, как Питер Пэн,
echar a volar cual hada, necesito libertad sentir mi alma enamorada,
взлететь, как фея, мне нужна свобода, чувствовать свою душу влюбленной,
necesito tantas cosas que ya no que pedir,
мне нужно так много всего, что я уже не знаю, о чем просить,
quizás no haga falta tanto para poder ser feliz,
возможно, не так уж много нужно для счастья,
necesito simplemente escuchar entre
мне просто нужно услышать среди
y gritarme al oído por favor hazlo sencillo
и крикнуть себе на ухо, пожалуйста, сделай это проще.
Aire al despertar, un poco de paz y la claridad para pensar,
Воздух при пробуждении, немного покоя и ясности мысли,
pies para caminar, no hay destino ni más allá, n
ноги, чтобы идти, нет цели, нет ничего дальше,
o me importa que traiga el porvenir mientras tu
мне все равно, что принесет будущее, пока твоя
sonrisa este por aquí, no necesito más para respirar
улыбка здесь, мне больше ничего не нужно, чтобы дышать.
No necesito más, no necesito más, no necesito más para respirar, no
Мне больше ничего не нужно, мне больше ничего не нужно, мне больше ничего не нужно, чтобы дышать,
me importa que traiga el porvenir mientras tu
мне все равно, что принесет будущее, пока твоя
sonrisa este por aquí, no necesito más para respirar.
улыбка здесь, мне больше ничего не нужно, чтобы дышать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.