Текст и перевод песни Endecah feat. Norykko - Necesito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norykko:
Aire
al
despertar,
un
poco
de
paz,
y
la
claridad
para
pensar...
Norykko:
Воздух
при
пробуждении,
немного
покоя,
и
ясность
мысли...
Pies
para
caminar.
No
hay
destino
ni
más
allá.
Ноги,
чтобы
идти.
Нет
места
назначения,
нет
ничего
дальше.
No
me
importa
qué
traiga
el
porvenir
mientras
tu
sonrisa
esté
por
aquí,
Мне
все
равно,
что
принесет
будущее,
пока
твоя
улыбка
рядом,
No
necesito
más,
para
respirar...
Мне
больше
ничего
не
нужно,
чтобы
дышать...
Endecah:!
Necesito
de
mí,
también
necesito
de
ti.
Endecah:
Мне
нужна
я
сама,
и
ты
мне
тоже
нужен.
Necesito
del
cariño
que
empezamos
a
construir.
Мне
нужна
та
любовь,
которую
мы
начали
строить.
Necesito
la
ilusión
de
crear
a
ese
pequeño.
Мне
нужно
волнение
от
создания
нашего
малыша.
Necesito
tus
abrazos,
tus
caricias,
tus
destellos.
Мне
нужны
твои
объятия,
твои
ласки,
твои
искорки.
Necesito
las
palabras
que
me
han
llevado
hasta
aquí.
Мне
нужны
слова,
которые
привели
меня
сюда.
Necesito
que
mis
fans
me
obliguen
a
escribir.
Мне
нужно,
чтобы
мои
фанаты
заставляли
меня
писать.
Necesito
derramar
tinta
negra
en
cada
folio,
Мне
нужно
проливать
черные
чернила
на
каждый
лист,
Necesito
a
la
música
y
también
obviar
el
odio.
Мне
нужна
музыка,
и
еще
мне
нужно
забыть
о
ненависти.
Necesito
las
mañanas
para
llegar
a
la
noche,
Мне
нужно
утро,
чтобы
дожить
до
ночи,
Y
al
contrario,
chico,
no
sé
si
me
explico...
И
наоборот,
милый,
не
знаю,
понятно
ли
я
объясняю...
Necesito
ciclos,
estar
bien
para
estar
mal,
Мне
нужны
циклы,
быть
в
порядке,
чтобы
быть
разбитой,
Estar
mal
para
estar
bien
y
otra
vez
vuelta
a
empezar,
Быть
разбитой,
чтобы
быть
в
порядке,
и
снова
начать
все
сначала,
Caer
para
levantar,
destruir
para
crear,
Падать,
чтобы
подниматься,
разрушать,
чтобы
создавать,
Vivir
esta
realidad
para
llegar
a
soñar.
Жить
этой
реальностью,
чтобы
начать
мечтать.
Necesito
todo
eso
que
necesité
de
niño
Мне
нужно
все
то,
что
мне
было
нужно
в
детстве,
Y
necesito
esa
sonrisa
para
que
me
saque
brillo.!
И
мне
нужна
эта
улыбка,
чтобы
она
заставила
меня
сиять.!
Norykko:
Aire
al
despertar,
un
poco
de
paz,
y
la
claridad
para
pensar...
Norykko:
Воздух
при
пробуждении,
немного
покоя,
и
ясность
мысли...
Pies
para
caminar.
No
hay
destino
ni
más
allá.
Ноги,
чтобы
идти.
Нет
места
назначения,
нет
ничего
дальше.
No
me
importa
qué
traiga
el
porvenir
mientras
tu
sonrisa
esté
por
aquí,
Мне
все
равно,
что
принесет
будущее,
пока
твоя
улыбка
рядом,
No
necesito
más,
para
respirar...!
Мне
больше
ничего
не
нужно,
чтобы
дышать...!
Necesito
una
batalla,
otro
reto,
una
medalla
Мне
нужна
битва,
новый
вызов,
медаль,
Un
amigo
que
me
siga
vaya
al
camino
que
vaya,
Друг,
который
последует
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошла,
Una
pantalla
con
sus
besos,
un
descanso
entre
el
exceso,
Экран
с
твоими
поцелуями,
отдых
среди
избытка,
Dejar
lo
de
ser
preso
para
otra
ocasión.
Оставить
то,
что
связано
с
заключением,
на
другой
раз.
Necesito
esos
ojos
tan
verdosos
y
tan
grises,
Мне
нужны
эти
глаза,
такие
зеленые
и
серые,
Para
olvidar
todo
lo
que
pude
hacer
pero
no
quise.
Чтобы
забыть
все,
что
я
могла
сделать,
но
не
сделала.
¿Y
ahora
me
arrepiento?
А
теперь
я
сожалею?
¿La
vida
es
un
lamento?
Жизнь
— это
плач?
¡La
vida
es
un
momento
como
para
tocar
sufrimiento!
Жизнь
— это
мгновение,
чтобы
трогать
страдания!
Y
sí,
todo
está
bien
si
estoy
solo
y
no
hago
nada,
И
да,
все
хорошо,
если
я
одна
и
ничего
не
делаю,
Pero
necesito
acción,
intercambios
de
miradas,
Но
мне
нужно
действие,
обмен
взглядами,
Jugar
cual
Peter
Pan,
echar
a
volar
cual
hada.
Играть,
как
Питер
Пэн,
взлететь,
как
фея.
Necesito
libertad,
sentir
mi
alma
enamorada.
Мне
нужна
свобода,
чувствовать
свою
душу
влюбленной.
Necesito
tantas
cosas
que
ya
no
sé
qué
pedir,
Мне
нужно
так
много
всего,
что
я
уже
не
знаю,
о
чем
просить,
Quizá
no
haga
falta
tanto
para
poder
ser
feliz.
Возможно,
не
так
много
нужно,
чтобы
быть
счастливой.
Necesito
simplemente
escuchar
este
y
gritarme
al
oído,
Мне
просто
нужно
послушать
это
и
крикнуть
себе
на
ухо,
"¡por
favor,
hazlo
sencillo!"!
"Пожалуйста,
сделай
это
проще!"!
Norykko:
Aire
al
despertar,
un
poco
de
paz,
y
la
claridad
para
pensar...
Norykko:
Воздух
при
пробуждении,
немного
покоя,
и
ясность
мысли...
Pies
para
caminar.
No
hay
destino
ni
más
allá.
Ноги,
чтобы
идти.
Нет
места
назначения,
нет
ничего
дальше.
No
me
importa
qué
traiga
el
porvenir
mientras
tu
sonrisa
esté
por
aquí,
Мне
все
равно,
что
принесет
будущее,
пока
твоя
улыбка
рядом,
No
necesito
más,
para
respirar...
Мне
больше
ничего
не
нужно,
чтобы
дышать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: norykko, endecah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.