Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamantenia Provlita
Diamantene Probleme
Ξεγραμμένες
μανάδες,
Abgeschriebene
Mütter,
ξεπεσμένοι
μπαμπάδες,
heruntergekommene
Väter,
χρόνια
τώρα
νεκροί
εραστές.
seit
Jahren
tote
Liebhaber.
Της
ζωής
τους
ο
χώρος
Der
Raum
ihres
Lebens
σιωπηλή
λεωφόρος
eine
stille
Allee,
που
γυρεύει
μια
πόρτα
στο
χτες.
die
eine
Tür
zur
Vergangenheit
sucht.
Να,
τα
όνειρα!
Πάρ'
τα!
Hier,
nimm
die
Träume!
Τώρα
πάνω
σε
κάρτα
Jetzt,
auf
einer
Karte,
θα
χτυπάμε
αυτά
που
αγαπάμε.
werden
wir
das
eintippen,
was
wir
lieben.
Γεννημένοι
σε
φάκα,
In
eine
Falle
geboren,
γαμημένοι
για
πλάκα,
zum
Spaß
gefickt,
κάποια
νύχτα
που
είχες
ανία.
in
irgendeiner
Nacht,
als
du
Langeweile
hattest.
Σα
λυγμός
ακροβάτη,
Wie
ein
Schluchzen
eines
Akrobaten,
σαν
πορνείου
κρεβάτι,
wie
ein
Bordellbett,
που
χτυπάς
σιωπηλά
με
μανία.
das
du
still
vor
Wut
schlägst.
Σαν
πληγή
που
δεν
κλείνει
Wie
eine
Wunde,
die
nicht
heilt
και
το
αίμα
αφήνει
und
das
Blut
fließen
lässt,
να
κυλά
σαν
φευγάτο
ποτάμι.
wie
einen
fliehenden
Fluss.
Σαν
κλισέ
σε
ταινία,
Wie
ein
Klischee
in
einem
Film,
με
νονούς
και
μαφία,
mit
Paten
und
Mafia,
σα
μυαλά
κολλημένα
στο
τζάμι.
wie
Gehirne,
die
an
der
Scheibe
kleben.
Να,
τα
όνειρα!
Πάρ'
τα!
Hier,
nimm
die
Träume!
Τώρα
πάνω
σε
κάρτα
Jetzt,
auf
einer
Karte,
θα
χτυπάμε
αυτά
που
αγαπάμε.
werden
wir
das
eintippen,
was
wir
lieben.
Ό,
τι
θέλεις
σου
δίνουν,
Sie
geben
dir,
was
du
willst,
το
Θεό
τους
προδίνουν
sie
verraten
ihren
Gott,
αν
εσύ
τους
το
πεις
για
φαντάσου.
wenn
du
es
ihnen
sagst,
stell
dir
vor.
Δώσ'
τους
ένα
πηρούνι
Gib
ihnen
eine
Gabel
και
για
σένα
γουρούνι
und
wie
ein
Schwein
für
dich
την
καρδιά
τους
θα
φάνε
μπροστά
σου.
werden
sie
ihr
Herz
vor
deinen
Augen
essen.
Γεννημένοι
σε
φάκα,
In
eine
Falle
geboren,
γαμημένοι
για
πλάκα,
zum
Spaß
gefickt,
κάποια
νύχτα
που
είχες
ανία.
in
irgendeiner
Nacht,
als
du
Langeweile
hattest.
Σα
λυγμός
ακροβάτη,
Wie
ein
Schluchzen
eines
Akrobaten,
σαν
πορνείου
κρεβάτι,
wie
ein
Bordellbett,
που
χτυπάς
σιωπηλά
με
μανία.
das
du
still
vor
Wut
schlägst.
Να,
τα
όνειρα!
Πάρ'
τα!
Hier,
nimm
die
Träume!
Τώρα
πάνω
σε
κάρτα
Jetzt,
auf
einer
Karte,
θα
χτυπάμε
ό,
τι
αγαπήσαμε,
φως
μου.
werden
wir
eintippen,
was
wir
liebten,
mein
Licht.
Να,
τα
όνειρα!
Κοίτα,
Hier,
sieh
die
Träume,
διαμαντένια
προβλήτα,
diamantene
Anlegestellen,
σε
μια
λίμνη
στην
άκρη
του
κόσμου.
an
einem
See
am
Ende
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panagiotis, Mitsotakis Dimitrios, Leondopoulos Dimitrios, Dimitriou Andonios Koulouris, Georgios Themis Katsimanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.