Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezo (... Kato Apo Tis Kornes Ton Ohimaton...)
Zu Fuß (... Unter den Hupen der Fahrzeuge...)
Κι
όμως
έφτασε
μέχρι
εδώ,
Und
doch
ist
sie
bis
hierher
gekommen,
πέρασε
όλο
αυτό
το
πηχτό
σκοτάδι
του
χρόνου,
hat
all
diese
dichte
Dunkelheit
der
Zeit
durchquert,
μεγάλο
παιδί
πια,
περπάτησε
ein
großes
Kind
schon,
ist
gegangen,
με
βρήκε
απροετοίμαστο
hat
mich
unvorbereitet
gefunden
μ'
ένα
παλιό
νούμερο
τηλεφώνου.
mit
einer
alten
Telefonnummer.
Και
πώς
να
σε
βρω;
Und
wie
soll
ich
dich
finden?
Τι
κάνεις;
Was
machst
du?
Ομόρφυνες;
Bist
du
schöner
geworden?
Πάχυνες;
Hast
du
zugenommen?
Άλλαξες
ιδέες;
Hast
du
deine
Meinung
geändert?
Πήγες
αλλού;
Bist
du
woanders
hingegangen?
Σήμα
κανένα.
Kein
einziges
Signal.
Μόνο
κάποια
τυχαία
συνάντηση
Nur
ein
zufälliges
Treffen
στους
Μεγάλους
Δρόμους.
auf
den
großen
Straßen.
Στη
Σταδίου
ας
πούμε,
πρωί
κι
αγουροξυπνημένοι,
Sagen
wir,
auf
der
Stadiou,
am
Morgen
und
noch
schlaftrunken,
χωρίς
ευφυΐα,
με
μισό
μυαλό,
να
ψάχνουμε
προσέγγιση
ohne
Esprit,
mit
halbem
Verstand,
suchen
wir
nach
einer
Annäherung
κάτω
απ'
τις
κόρνες
των
οχημάτων...
unter
den
Hupen
der
Fahrzeuge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panagiotis, Mitsotakis Dimitrios, Leondopoulos Dimitrios, Dimitriou Andonios Koulouris, Georgios Themis Katsimanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.