Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezo (Kato Apo Tis Kornes Ton Oximaton)
Zu Fuß (Unter den Hupen der Fahrzeuge)
Κι
όμως
έφτασε
μέχρι
εδώ,
Und
doch
ist
sie
bis
hierher
gekommen,
πέρασε
όλο
αυτό
το
πηχτό
σκοτάδι
του
χρόνου,
hat
all
diese
dichte
Dunkelheit
der
Zeit
durchquert,
μεγάλο
παιδί
πια,
περπάτησε
nun
ein
großes
Kind,
sie
ging
zu
Fuß
με
βρήκε
απροετοίμαστο
und
fand
mich
unvorbereitet
μ'
ένα
παλιό
νούμερο
τηλεφώνου.
mit
einer
alten
Telefonnummer.
Και
πώς
να
σε
βρω;
Und
wie
soll
ich
dich
finden?
Τι
κάνεις;
Was
machst
du?
Ομόρφυνες;
Bist
du
schöner
geworden?
Πάχυνες;
Hast
du
zugenommen?
Άλλαξες
ιδέες;
Hast
du
deine
Meinung
geändert?
Πήγες
αλλού;
Bist
du
woanders
hingegangen?
Σήμα
κανένα.
Kein
einziges
Zeichen.
Μόνο
κάποια
τυχαία
συνάντηση
Nur
ein
zufälliges
Treffen
στους
Μεγάλους
Δρόμους.
auf
den
großen
Straßen.
Στη
Σταδίου
ας
πούμε,
πρωί
κι
αγουροξυπνημένοι,
Sagen
wir,
in
der
Stadiou-Straße,
morgens
und
noch
schlaftrunken,
χωρίς
ευφυΐα,
με
μισό
μυαλό,
να
ψάχνουμε
προσέγγιση
ohne
Esprit,
mit
halbem
Verstand,
suchen
wir
nach
einer
Annäherung
κάτω
απ'
τις
κόρνες
των
οχημάτων...
unter
den
Hupen
der
Fahrzeuge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panagiotis, Mitsotakis Dimitrios, Leondopoulos Dimitrios, Dimitriou Andonios Koulouris, Georgios Themis Katsimanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.