Ender Balkır - Yüksek Minarede Kandiller Yanar - перевод текста песни на немецкий

Yüksek Minarede Kandiller Yanar - Ender Balkırперевод на немецкий




Yüksek Minarede Kandiller Yanar
Auf dem hohen Minarett brennen die Lampen
Yüksek minare de kandiller yanar aman amman
Auf dem hohen Minarett brennen die Lampen, oh weh, oh weh
Yüksek minare de kandiller yanar aman amman
Auf dem hohen Minarett brennen die Lampen, oh weh, oh weh
Kandilin şavkına canım
Auf den Schein der Lampe, meine Liebste,
He canım he malım bülbüller konar
Ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, setzen sich die Nachtigallen
Kandilin şavkına canım
Auf den Schein der Lampe, meine Liebste,
He canım he malım bülbüller konar
Ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, setzen sich die Nachtigallen
Herkes sevdiğine böyle mi yanar aman amman
Brennt denn jeder so für seine Liebste, oh weh, oh weh
Herkes sevdiğine böyle mi yanar aman amman
Brennt denn jeder so für seine Liebste, oh weh, oh weh
Ellerin benimle canım he canım he malım ne davası var
Was haben die Leute, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, nur für einen Streit mit mir?
Bülbülün bile canım he canım he malım har davası var
Sogar die Nachtigall, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, hat ihren Streit mit dem Dorn.
Yüksek eyvanlarda yatmış uyumuş aman amman
In hohen Gemächern hat sie gelegen und geschlafen, oh weh, oh weh
Yüksek eyvanlarda yatmış uyumuş aman amman
In hohen Gemächern hat sie gelegen und geschlafen, oh weh, oh weh
Ela gözlerini canım he canım he malım uyku bürümüş
Ihre wunderschönen Augen, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, hat der Schlaf umhüllt
Ela gözlerini canım he canım he malım uyku bürümüş
Ihre wunderschönen Augen, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, hat der Schlaf umhüllt
Evvel küçük idi şimdi büyümüş aman amman
Früher war sie klein, jetzt ist sie erwachsen, oh weh, oh weh
Evvel küçük idi şimdi büyümüş aman amman
Früher war sie klein, jetzt ist sie erwachsen, oh weh, oh weh
Ellerin benimle canım he canım he malım ne davası var
Was haben die Leute, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, nur für einen Streit mit mir?
Bülbülün gül ile canım he canım he malım har davası var
Die Nachtigall mit der Rose, meine Liebste, ja, meine Liebste, mein Ein und Alles, hat ihren Streit mit dem Dorn.





Авторы: Seyfi Selami Yerlikaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.