Endg feat. Sebastian - Non ho mai - перевод текста песни на немецкий

Non ho mai - Sebastian , Endg перевод на немецкий




Non ho mai
Ich habe nie
Non ho mai
Ich habe nie
Cambiato la strada che mi ero promesso
Den Weg geändert, den ich mir versprochen hatte
Pensato ad un futuro con un me diverso
An eine Zukunft mit einem anderen Ich gedacht
Lasciato che qualcosa migliori col tempo
Zugelassen, dass sich etwas mit der Zeit verbessert
Esci pure se fuori fa freddo
Geh ruhig raus, auch wenn es draußen kalt ist
Non ho mai
Ich habe nie
Sperato di fare
Gehofft,
Una vita normale
Ein normales Leben zu führen
Lo sai che fine fa una goccia che cade nel mare
Du weißt, was mit einem Tropfen passiert, der ins Meer fällt
Ma se passerà tutto resteranno le parole
Aber wenn alles vorbei ist, bleiben die Worte
E le lasceremo da sole
Und wir lassen sie allein
Tenere tutto in pugno
Alles in der Hand halten
Avere niente appunto
Genau genommen, nichts haben
Prendere un treno per partire e non tornare più no
Einen Zug nehmen, um wegzufahren und nie mehr zurückzukehren, nein
Nelle sere di luglio
In den Julinächten
Quando stavamo al buio
Als wir im Dunkeln waren
Che se ricordi fra non era così brutto
Wenn du dich erinnerst, Kleine, war es gar nicht so schlecht
E invece pioveva sempre
Und stattdessen regnete es immer
Ma a noi ci prendeva bene
Aber wir fanden es gut
Che pure in mezzo alla gente
Dass du sogar mitten unter Leuten
Ci affogavi in un bicchiere
In einem Glas ertrunken bist
Lasciamo tutti i problemi
Lass uns alle Probleme hinter uns lassen
Scappa anche dalle sirene
Flieh sogar vor den Sirenen
Che se ci ripensi a ieri
Denn wenn du an gestern denkst
Siamo salvi per un niente
Sind wir um ein Haar gerettet
Sto fuori mi sento come in K-Hole
Ich bin draußen, ich fühle mich wie im K-Hole
Tu sei ancora un infante Comme des Garçons
Du bist immer noch ein Kind, Comme des Garçons
C'è chi fa questa roba solo per moda
Es gibt Leute, die machen das nur aus Mode
Io ho bisogno di farlo perché se no
Ich muss es tun, denn sonst
Non saprei cosa fare un po' come questi
Wüsste ich nicht, was ich tun soll, ein bisschen wie diese
Si che fanno gli A.C.A.B. e poi sono cops
Ja, die A.C.A.B. spielen und dann Cops sind
Senti sta merda e leggi i miei testi
Hör dir diesen Mist an und lies meine Texte
Ci ho puntato tutto come al casinò,
Ich habe alles darauf gesetzt, wie im Casino,
Per ogni mio frate che non può cambiare
Für jeden meiner Brüder, der sich nicht ändern kann
Che sceglie le strade e non ritorna più
Der die Straßen wählt und nicht mehr zurückkehrt
Per chi si è perso o chi non vede un padre
Für diejenigen, die sich verirrt haben oder keinen Vater sehen
E spera solo di non finire laggiù
Und nur hoffen, nicht dort unten zu enden
Pure se sbaglia e poi impara lo farà di nuovo perché sbaglieresti anche tu
Auch wenn er Fehler macht und dann lernt, wird er es wieder tun, denn du würdest auch Fehler machen
Di notte puoi vedere nero anche il colore blu
Nachts siehst du selbst die Farbe Blau schwarz
Non ho mai
Ich habe nie
Cambiato la strada che mi ero promesso
Den Weg geändert, den ich mir versprochen hatte
Pensato ad un futuro con un me diverso
An eine Zukunft mit einem anderen Ich gedacht
Lasciato che qualcosa migliori col tempo
Zugelassen, dass sich etwas mit der Zeit verbessert
Esci pure se fuori fa freddo
Geh ruhig raus, auch wenn es draußen kalt ist
Non ho mai
Ich habe nie
Sperato di fare
Gehofft,
Una vita normale
Ein normales Leben zu führen
Lo sai che fine fa una goccia che cade nel mare
Du weißt, was mit einem Tropfen passiert, der ins Meer fällt
Ma se passerà tutto resteranno le parole
Aber wenn alles vorbei ist, bleiben die Worte
E le lasceremo da sole
Und wir lassen sie allein
Io voglio ma non posso, mi cade il mondo addosso
Ich will, aber ich kann nicht, die Welt stürzt auf mich ein
Vedo la vita in bianco e nero e il semaforo è rosso
Ich sehe das Leben in Schwarz und Weiß und die Ampel ist rot
Ho fatto i buchi al pavimento e ci guardo di sotto
Ich habe Löcher in den Boden gemacht und schaue darunter
Ogni volta che il cielo è grigio e qui piove a dirotto
Jedes Mal, wenn der Himmel grau ist und es hier in Strömen regnet
Questa camera cade a pezzi le mancano i muri
Dieses Zimmer fällt auseinander, es fehlen die Wände
Sono l'ultimo dei Mohicani che balla coi lupi
Ich bin der letzte Mohikaner, der mit den Wölfen tanzt
Se guardassi a come eravamo una massa di stupidi
Wenn ich darauf schauen würde, wie wir waren, eine Masse von Idioten
Questi calli sopra le mani si fanno più ruvidi
Diese Schwielen auf meinen Händen werden immer rauer
Per vivere meglio per scrivere meglio
Um besser zu leben, um besser zu schreiben
Ogni volta che voglio uscire da dietro al cancello
Jedes Mal, wenn ich von hinter dem Tor raus will
Le cassette che ho registrato quand'ero pischello
Die Kassetten, die ich aufgenommen habe, als ich ein kleiner Junge war
Da lontano questo palazzo sembrava un castello
Aus der Ferne sah dieser Palast wie ein Schloss aus
Nessuna nostalgia, non intendevo quello
Keine Nostalgie, das meinte ich nicht
L'uomo che tira i remi in barca poi rimane fermo
Der Mann, der die Ruder ins Boot zieht, bleibt dann stehen
Devi convivere coi limiti e tenerli dentro
Du musst mit den Grenzen leben und sie in dir behalten
Conta da uno a cento
Zähl von eins bis hundert
Non ho mai
Ich habe nie
Dimenticato le cose che ho detto
Die Dinge vergessen, die ich gesagt habe
Non mi ricordo più dove l'ho letto
Ich erinnere mich nicht mehr, wo ich es gelesen habe
Se torno a casa mi sento protetto
Wenn ich nach Hause komme, fühle ich mich beschützt
Oh no
Oh nein
Non ho mai
Ich habe nie
No mai
Nie
Non ho mai
Ich habe nie
Cambiato la strada che mi ero promesso
Den Weg geändert, den ich mir versprochen hatte
Pensato ad un futuro con un me diverso
An eine Zukunft mit einem anderen Ich gedacht
Lasciato che qualcosa migliori col tempo
Zugelassen, dass sich etwas mit der Zeit verbessert
Esci pure se fuori fa freddo
Geh ruhig raus, auch wenn es draußen kalt ist
Non ho mai
Ich habe nie
Sperato di fare
Gehofft,
Una vita normale
Ein normales Leben zu führen
Lo sai che fine fa una goccia che cade nel mare
Du weißt, was mit einem Tropfen passiert, der ins Meer fällt
Ma se passerà tutto resteranno le parole
Aber wenn alles vorbei ist, bleiben die Worte
E le lasceremo da sole
Und wir lassen sie allein
Non ho mai
Ich habe nie
Cambiato la strada che mi ero promesso
Den Weg geändert, den ich mir versprochen hatte
Pensato ad un futuro con un me diverso
An eine Zukunft mit einem anderen Ich gedacht
Lasciato che qualcosa migliori col tempo
Zugelassen, dass sich etwas mit der Zeit verbessert
Esci pure se fuori fa freddo
Geh ruhig raus, auch wenn es draußen kalt ist





Авторы: Enrico De Giorgi

Endg feat. Sebastian - DA SOLI (Mixtape)
Альбом
DA SOLI (Mixtape)
дата релиза
21-04-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.