Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
so
se
te
l'ho
mai
detto
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
dir
je
gesagt
habe
Per
questo
scrivo
Deshalb
schreibe
ich
Non
è
un
sogno
nel
cassetto
senza
un
comodino
Es
ist
kein
Traum
in
der
Schublade
ohne
einen
Nachttisch
Non
puoi
vedere
com'è
il
tempo
Du
kannst
nicht
sehen,
wie
das
Wetter
ist
Se
ti
sei
seduto
al
centro
Wenn
du
dich
in
die
Mitte
gesetzt
hast
Fra
devi
avere
il
biglietto
per
avere
il
posto
accanto
il
finestrino
Bruder,
du
musst
ein
Ticket
haben,
um
den
Platz
am
Fenster
zu
bekommen
Io
son
partito
dal
parco
Ich
bin
vom
Park
aus
gestartet
Anzi
proprio
dal
basso
Eigentlich
ganz
von
unten
Devi
pensare
in
grande
fra
Du
musst
groß
denken,
Bruder
Se
vuoi
arrivare
in
alto
Wenn
du
hoch
hinaus
willst
Me
l'han
detto
mille
volte
ma
adesso
non
ci
credo
Sie
haben
es
mir
tausendmal
gesagt,
aber
jetzt
glaube
ich
es
nicht
mehr
Io
non
busso
a
queste
porte
ma
nemmeno
torno
indietro
Ich
klopfe
nicht
an
diese
Türen,
aber
ich
kehre
auch
nicht
um
Ricordi
spuntan
fuori
come
Erinnerungen
tauchen
auf,
als
ob
Fossi
fra
del
'99
Ich
Bruder
von
'99
wäre
Tu
non
capisci
i
miei
testi
Du
verstehst
meine
Texte
nicht
E
io
non
capisco
te
brother
Und
ich
verstehe
dich
nicht,
Bruder
C'è
chi
perde
la
ragione
Es
gibt
Leute,
die
verlieren
den
Verstand
E
ne
ha
solo
19
Und
sie
sind
erst
19
È
normale
se
va
male
Es
ist
normal,
wenn
es
schlecht
läuft
Poi
non
han
un
senso
le
cose
Dann
machen
die
Dinge
keinen
Sinn
Panche
conoscon
i
miei
jeans
Bänke
kennen
meine
Jeans
Frate
le
facce
dei
miei
Bruder,
die
Gesichter
meiner
Leute
Dici
non
ci
resto
qui
Du
sagst,
ich
bleibe
nicht
hier
Ma
poi
resti
dove
sei
Aber
dann
bleibst
du,
wo
du
bist
Io
non
cambio
l'accento
se
son
fuori
dall'Italia
Ich
ändere
meinen
Akzent
nicht,
wenn
ich
außerhalb
Italiens
bin
Pure
se
sembro
contento
guarda
dietro
la
medaglia
Auch
wenn
ich
glücklich
aussehe,
schau
hinter
die
Medaille
Sì
ma
allora
chiedi
a
me
Ja,
aber
dann
frag
mich
Come
fare
non
lo
so
Wie
es
geht,
weiß
ich
nicht
O
lo
faccio
con
i
miei
Entweder
ich
mache
es
mit
meinen
Leuten
O
fra
un
giorno
sparirò
Oder
Bruder,
eines
Tages
werde
ich
verschwinden
Resto
ancora
qua
perché
Ich
bleibe
noch
hier,
weil
Non
ho
ancora
il
mondo
fra
Ich
die
Welt
noch
nicht
habe,
Bruder
Spero
che
pioverà
il
cash
Ich
hoffe,
dass
es
Geld
regnen
wird
E
che
allaghi
la
città
Und
dass
es
die
Stadt
überflutet
Fuori
da
ore
Seit
Stunden
draußen
Resto
a
guardare
lassù
fre
Ich
bleibe
stehen
und
schaue
nach
oben,
Bruder
Vorrei
cambiare
le
cose
Ich
würde
die
Dinge
gerne
ändern
Non
mi
interessa
né
come
nemmeno
dove
Es
interessiert
mich
nicht,
wie
oder
wo
Ma
lo
farò
Aber
ich
werde
es
tun
Ehi
Noi
siamo
i
figli
del
Hey,
wir
sind
die
Kinder
von
Forse,
vediamo
né
Vielleicht,
mal
sehen
Sappiamo
starci
fre
Wir
wissen,
wie
man
sich
hier
verhält,
Bruder
Chiudo
barre
sotto
questi
bar
frate
di
LE
Ich
schließe
Zeilen
unter
diesen
Bars,
Bruder,
von
LE
Mica
stiamo
a
Saint
Tropez
Wir
sind
nicht
in
Saint
Tropez
Insegnaci
buone
maniè
Lehre
uns
gute
Manieren
Passi
che
ho
fatto
nel
tratto
resto
il
più
autonomo
Schritte,
die
ich
auf
der
Strecke
gemacht
habe,
ich
bleibe
der
Unabhängigste
Se
questo
è
un
uomo
vendo
l'anima
al
centro
del
Duomo
bro
Wenn
das
ein
Mann
ist,
verkaufe
ich
meine
Seele
im
Zentrum
des
Doms,
Bruder
Mi
rifletto
allo
specchio
e
non
vedo
chi
sono
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sehe
nicht,
wer
ich
bin
Di
fronte
al
tuo
cospetto
sì
mi
ricordo
chi
sono
Vor
deinem
Angesicht,
ja,
da
erinnere
ich
mich,
wer
ich
bin
Resto
in
para
mi
chiama
l'ansia
puttana
Ich
bleibe
in
Sorge,
die
Angst
ruft
mich
an,
Schlampe
Una
bara
a
Panama
pare
non
valga
quanto
una
a
Paris
Ein
Sarg
in
Panama
scheint
nicht
so
viel
wert
zu
sein
wie
einer
in
Paris
Credi
che
han
fatto
tana
non
sarà
l'ultima
volta
Du
glaubst,
sie
haben
dich
erwischt,
es
wird
nicht
das
letzte
Mal
sein
Che
pure
se
mi
rischiara
la
fronte
sale
coi
gradi
Dass,
auch
wenn
es
meine
Stirn
erhellt,
sie
mit
den
Graden
steigt
Ho
una
metrica
tecnicamente
perfida
Ich
habe
eine
technisch
heimtückische
Metrik
Cristo
la
fuori
predica
Christus
da
draußen
predigt
Mi
chiedo
se
ci
servirà
Ich
frage
mich,
ob
wir
es
brauchen
werden
Non
penso
che
ci
salverà
Ich
glaube
nicht,
dass
es
uns
retten
wird
Ma
se
la
fuori
nevica
Aber
wenn
es
da
draußen
schneit
Comunque
mi
ricorderò
Werde
ich
mich
trotzdem
erinnern
Che
alla
fine
è
domenica
bro
Dass
es
am
Ende
Sonntag
ist,
Bruder
Non
so
come
mi
passa
Ich
weiß
nicht,
wie
es
vergeht
Un
giorno
in
meno
non
basta
Ein
Tag
weniger
reicht
nicht
Ma
se
torniamo
all'
alba
Aber
wenn
wir
im
Morgengrauen
zurückkehren
Forse
quello
ci
salva
Vielleicht
rettet
uns
das
Mi
fa
sentire
bene
Es
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
Come
senza
pensieri
Wie
ohne
Sorgen
Il
vento
spiega
le
vele
Der
Wind
bläht
die
Segel
auf
Ma
tu
mantieni
i
freni
Aber
du
hältst
die
Bremsen
Io
non
mi
chiedo
se
è
possibile
che
sia
finito
Ich
frage
mich
nicht,
ob
es
möglich
ist,
dass
es
vorbei
ist
Ma
mi
chiedo
è
concepibile
che
questo
è
finto
Sondern
ich
frage
mich,
ist
es
vorstellbar,
dass
das
hier
falsch
ist
Ma
non
ci
penso
Aber
ich
denke
nicht
darüber
nach
Io
resto
fermo
Ich
bleibe
stehen
E
vado
alto
fino
a
che
cadrò
all'inferno
Und
gehe
hoch,
bis
ich
in
die
Hölle
falle
Sì
ma
allora
chiedi
a
me
Ja,
aber
dann
frag
mich
Come
fare
non
lo
so
Wie
es
geht,
weiß
ich
nicht
O
lo
faccio
con
i
miei
Entweder
ich
mache
es
mit
meinen
Leuten
O
fra
un
giorno
sparirò
Oder
Bruder,
eines
Tages
werde
ich
verschwinden
Resto
ancora
qua
perché
Ich
bleibe
noch
hier,
weil
Non
ho
ancora
il
mondo
fra
Ich
die
Welt
noch
nicht
habe,
Bruder
Spero
che
pioverà
il
cash
Ich
hoffe,
dass
es
Geld
regnen
wird
E
che
allaghi
la
città
Und
dass
es
die
Stadt
überflutet
Fuori
da
ore
Seit
Stunden
draußen
Resto
a
guardare
lassù
fre
Ich
bleibe
stehen
und
schaue
nach
oben,
Bruder
Vorrei
cambiare
le
cose
Ich
würde
die
Dinge
gerne
ändern
Non
mi
interessa
né
come
nemmeno
dove
Es
interessiert
mich
nicht,
wie
oder
wo
Ma
lo
farò
Aber
ich
werde
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico De Giorgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.