La Calle Es Muerte -
Endo
,
Lele
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Es Muerte
The Street Is Death
Hoy
me
levante
con
un
mal
pensar
sentí
la
envidia
sobre
mi
Today,
I
woke
up
with
a
bad
feeling,
I
felt
envy
over
me.
Miradas
ocultas
deseo
infernal
de
nunca
verme
a
mi
vivir
Hidden
glances,
infernal
desire
to
never
see
me
live.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
Ese
tipo
papi
ya
no
esta
claro
That
dude,
daddy,
is
no
longer
clear,
Por
que
a
un
chamakito
nuevo
le
dio
4 disparos
Because
he
gave
a
new
kid
4 shots.
En
el
barrio
ya
tiene
papi
el
dedo
bajao
In
the
neighborhood,
daddy
already
has
his
finger
down,
Y
antes
del
domingo
el
cabron
va
trabajao
And
before
Sunday,
the
bastard
is
going
to
be
working.
Compro
un
skull
con
tres
peines
y
el
tambor
transparente
He
bought
a
skull
with
three
clips
and
a
transparent
drum.
Donde
lo
pille
le
va
a
parar
el
rifle
en
los
dientes
Wherever
he
catches
him,
he's
going
to
stick
the
rifle
in
his
teeth.
Soy
el
sika
y
en
la
calle
corro
derecho
I
am
the
sika
and
on
the
street
I
run
straight,
Aqui
se
recojen
en
partes
y
a
partiles
el
pecho
Here
they
are
picked
up
in
parts
and
the
chest
is
split.
Pero
tranki
pa
los
que
fallaron
error
But
tranki
for
those
who
failed
error,
El
ultimo
que
rie,
rie
mejor
He
who
laughs
last,
laughs
best.
Tengo
satelites
que
hasta
tus
pistolas
me
hablan
I
have
satellites
that
even
your
guns
talk
to
me,
Cuando
yo
te
meta
30
a
tu
gata
le
voa
dar
tabla
tabla
When
I
put
30
in
you,
I'm
going
to
give
your
girl
tabla
tabla.
Insecto
te
dije
que
el
mundo
es
chiquitito
Insect,
I
told
you
that
the
world
is
tiny,
Y
la
forty
fake
que
tengo
deshace
tu
ombliguito
And
the
fake
forty
I
have
undoes
your
belly
button.
Que
hasta
me
creo
That
I
even
believe
myself
Indiana
jones
Indiana
Jones.
Tengo
cuatro
R
te
repito
I
have
four
Rs,
I
repeat,
Papi
y
un
batallon.
Daddy,
and
a
battalion.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
El
chamaco
no
esta
claro
y
en
el
barrio
todo
se
sabe
The
kid
is
not
clear,
and
in
the
neighborhood
everyone
knows.
Le
tiro
un
trambo
a
aquel
otro
si
la
hiso
que
la
pague
He
shot
a
trambo
at
that
other
guy,
if
he
did
it,
he
should
pay
for
it.
Ya
no
caben,
cazando
mil
detalles
en
eso
ando
They
no
longer
fit,
hunting
a
thousand
details,
that's
what
I'm
doing.
Les
borramos
la
casa
y
hasta
el
perro
esta
brincando
We
erased
their
house
and
even
the
dog
is
jumping.
Mande
y
de
milagro
no
le
di
I
sent
it
and
by
a
miracle
I
didn't
give
it
to
him.
Los
fumigo
con
el
R
como
si
esto
fuera
fly
I
fumigate
them
with
the
R
as
if
this
were
fly.
Por
ahi
me
dicen
que
ande
con
cuidao
Over
there
they
tell
me
to
walk
carefully.
Con
los
santos
me
protegen
y
el
cabron
va
secuestrao
With
the
saints
they
protect
me
and
the
bastard
is
kidnapped.
Por
ley
ya
no
hay
tregua
pa
cojer
vuelo
By
law
there
is
no
longer
a
truce
to
catch
a
flight.
El
pasaje
no
se
acaba
ratatantan
y
hasta
luego
The
ticket
does
not
end,
ratatantan
and
goodbye.
Muero
y
si
lo
hago
es
en
la
raya
I
die,
and
if
I
do,
it's
on
the
line.
A
200
en
el
corolla
hasta
que
choque
con
la
valla
At
200
in
the
Corolla
until
it
crashes
into
the
fence.
Reza
que
no
te
pille
mi
pieza
Pray
that
my
piece
doesn't
catch
you.
Yo
tiro
pa
las
patas
y
siempre
doy
en
la
cabeza
I
shoot
for
the
legs
and
always
hit
the
head.
Besa
al
que
le
gustan
las
gatas
Kiss
the
one
who
likes
cats.
Mis
cuantas
estan
toas
claras
no
me
gusta
My
accounts
are
all
clear,
I
don't
like
it
Andar
con
ratas
Hanging
out
with
rats.
Nosotros
tenemos
cheles
We
have
cheles.
Lo
tiro
en
este
flow
mi
herma
por
tributo
a
lele
hoy
me
levante
con
un
mal
pensar
sentí
la
envidia
sobre
mi
I
throw
it
in
this
flow,
my
sister,
as
a
tribute
to
lele,
today
I
woke
up
with
a
bad
feeling,
I
felt
envy
over
me.
Miradas
ocultas
deseo
infernal
de
nunca
verme
a
mi
vivir
Hidden
glances,
infernal
desire
to
never
see
me
live.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
Me
llegaron
noticias
que
el
chamaco
I
got
news
that
the
kid
Que
se
viro
a
vuelto
pal
barrio
Who
turned
around
has
returned
to
the
neighborhood.
Y
que
tus
huellas
las
pisa
And
that
he's
stepping
on
your
tracks.
Te
anda
cazando
mi
herma
ten
mucho
cuidado
He's
hunting
you,
my
sister,
be
very
careful.
Oye
pichy
boy,
skary
parandoles
la
movie
y
los
corillos
por
ahi
Hey
pichy
boy,
skary
stopping
the
movie
and
the
gangs
over
there.
Oye
y
maldito
el
hombre
que
confie
en
otro
hombre
Hey,
and
cursed
be
the
man
who
trusts
another
man.
Maldito
sera
siempre
y
maldito
su
nombre
He
will
always
be
cursed,
and
cursed
be
his
name.
Los
de
la
letra
Those
of
the
letter
Lawrentis
& poliric
Lawrentis
& poliric
El
boligrafo
mas
duro
del
genero
The
hardest
pen
in
the
genre.
Lele
matando
la
liga
desde
hace
10
años
Lele
killing
the
league
for
10
years.
El
arma
secreta
The
secret
weapon.
Yo
soy
el
papa
de
los
que
no
tienen
papa
I
am
the
father
of
those
who
have
no
father.
Jajajajajjajaja
Jajajajajjajaja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Morales ´´hebreo´´, Victor Rivera, Anibal Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.