Si la Vida Me Trata Mal -
Endo
,
Lele
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la Vida Me Trata Mal
If Life Treats Me Badly
A
veces
la
vida
nos
da
opciones
Sometimes
life
gives
us
choices
Y
tienes
que
escogerla
al
momento
And
you
have
to
choose
it
at
the
moment
No
es
que
uno
sea
malo,
es
que
la
vida
es
así
It's
not
that
one
is
bad,
it's
that
life
is
like
that
Yo
pienso
que...
cuando
uno
se
muere
es
cuando
I
think
that...
when
one
dies
is
when
Uno
visita
el
cielo
mientras
seguimos
en
el
One
visits
heaven
while
we
are
still
in
the
Tú
sabes
donde
You
know
where
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Con
3 punto
días
en
la
mente
With
3 point
days
in
mind
Papi
dejando
la
pested
Daddy
leaving
the
pest
Después
de
este
homicidio
puede
hasta
que
me
arrastren
After
this
homicide
they
can
even
drag
me
away
Gente
se
te
miran
de
arrepente
People
look
at
you
suddenly
Y
hay
que
sacar
los
de
acero
y
estrujárselos
en
los
dientes
And
you
have
to
take
out
the
steel
ones
and
squeeze
them
in
your
teeth
Socio
te
pasa
mezclando
el
negocio
Partner,
it
happens
to
you
while
mixing
the
business
Y
nosotros
somos
finos
y
malamañosos
And
we
are
fine
and
evil
La
palabra
hombre
vale
mas
que
un
fokin
caso
The
word
man
is
worth
more
than
a
freakin
'case
Los
babosos
de
cabeza
los
mandamos
por
el
pozo
The
stupid-headed
we
send
them
down
the
well
Envidiallallalla
Envidiallallalla
Envyallallalla
Envidiaallallalla
Seguimos
quemando
chicloso
We
continue
burning
sticky
Envidiallallalla
envidiallallalla
Envyallallalla
envyallallalla
Dándole
alas
gatas
por
el
medio
de
la
patas
Giving
the
cats
wings
through
the
middle
of
the
legs
Loone
sepan
que
somos
poderosos
jajajajajaja
Loone
know
that
we
are
powerful
hahahahahaha
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Si
la
vida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Me
da
con
ganas
de
matarme
It
makes
me
want
to
kill
myself
Me
da
ganas
de
sacar
pa
fuera
el
metal
It
makes
me
want
to
get
the
metal
out
Sacar
el
30
y
darte
desde
el
pie
hasta
el
cuello
Take
out
the
30
and
give
it
to
you
from
your
foot
to
your
neck
Por
que
el
fiscal
diga
de
40
es
el
sello
Because
the
prosecutor
says
40
is
the
seal
Están
haciendo
masacres
en
la
avenida
They
are
doing
massacres
on
the
avenue
Pasaje
no
son
de
vuelta
son
de
ida
Passages
are
not
return,
they
are
one
way
Secret
famili
va
a
dar
tu
despedida
Secret
famili
will
give
your
farewell
Cuando
vean
tu
ataúd
por
la
avenida
When
they
see
your
coffin
down
the
avenue
Así
es
la
vida
That's
life
Hay
que
jugar
vivo
You
have
to
play
smart
Donde
hay
mucho
envidioso
mucho
falso
amigo
Where
there
are
many
envious
many
false
friends
Hoy
se
como
estoy
yo
no
sé
como
estas
tu
Today
I
know
how
I
am
I
don't
know
how
you
are
Hoy
puedo
ser
yo
mañana
eres
tu
Today
I
can
be
me
tomorrow
you
are
you
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Parece
que
no
sabes
cuando
vas
a
caer
You
don't
seem
to
know
when
you
are
going
to
fall
Un
sobreviviente
y
lo
_____
A
survivor
and
what
_____
Por
que
cuando
yo
tire
los
misiles
súper
destructivo
Because
when
I
fire
the
super
destructive
missiles
Quede
uno
vivo
y
ese
uno
quedo
de
chivo
One
was
left
alive
and
that
one
was
left
as
a
scapegoat
La
vida
está
llena
de
tropesos
y
fracasos
Life
is
full
of
stumbles
and
failures
Y
pa
colmo
los
panas
están
escasos
And
to
top
it
all,
the
buddies
are
scarce
Mucho
cantazo
en
la
calle
muchos
plomazos
A
lot
of
hit
on
the
street
a
lot
of
shots
Ya
nadie
quiere
torcer
el
brazo
Nobody
wants
to
twist
their
arm
anymore
Pero
yo
tampoco
But
neither
do
I
Chipete
en
el
perro
con
loco
Chipete
on
the
dog
with
crazy
Chambeo
y
te
doy
uno
poco
Chambeo
and
I
give
you
a
little
Andamos
bien
readys
We
are
very
readys
Por
que
si
la
vida
esta
mala
Because
if
life
is
bad
Peor
estamos
nosotros
que
resuelvo
con
balas
Worse
are
we
who
solve
with
bullets
Así
es
la
vida
That's
life
Hay
que
jugar
vivo
You
have
to
play
smart
Donde
hay
mucho
envidioso
mucho
falso
amigo
Where
there
are
many
envious
many
false
friends
Hoy
se
como
estoy
yo
no
sé
como
estas
tu
Today
I
know
how
I
am
I
don't
know
how
you
are
Hoy
puedo
ser
yo
mañana
eres
tu
Today
I
can
be
me
tomorrow
you
are
you
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Si
la
ida
me
trata
mal
If
life
treats
me
badly
Pues
yo
trato
mal
la
vida
Well
I
treat
life
badly
No
hay
un
sur
no
hay
salida
There
is
no
south
there
is
no
way
out
Lo
envidia
espera
mi
caída
The
envy
awaits
my
downfall
Hey
este
es
secret
family
Hey
this
is
secret
family
Con
polaco
el
undertaker
With
Polish
the
undertaker
Endo
y
lele
las
armas
secretas
Endo
and
lele
the
secret
weapons
Hebreo
el
3 en
1
Hebrew
the
3 in
1
Sigan
esperando
que
caigamos
Keep
waiting
for
us
to
fall
Que
los
que
van
a
caer
son
ustedes
(jajá)
That
the
ones
who
are
going
to
fall
are
you
(haha)
Ya
tu
sabes
papi
tenemos
satélite
en
todos
lados
You
know
daddy
we
have
satellite
everywhere
Usted
duerme
con
sus
enemigos
(jajaja)
You
sleep
with
your
enemies
(hahaha)
El
undertaker
yea
The
undertaker
yea
Hebreo
el
3 en
1 y
el
único
Hebrew
the
3 in
1 and
the
only
one
El
que
no
te
hace
sonar
original
(jajajajaja)
The
one
that
doesn't
make
you
sound
original
(hahahahaha)
Secret
famili
Secret
family
Endo
y
lele
con
el
polaco
Endo
and
lele
with
the
Polish
Pa
cuando
hablen
de
hip
hop
piensen
en
mí
For
when
you
talk
about
hip
hop
think
of
me
Y
en
secret
famili
lambón
And
in
secret
famili
lambón
Papi
los
nuevos
dueños
del
mundo
cibernético
Daddy
the
new
owners
of
the
cyber
world
La
revolución
del
undergraund
The
undergraund
revolution
Nosotros
si
somos
reales
papi
We
are
real
daddy
Oíste
oriéntate
primero
Hey,
get
your
bearings
first
La
revolución
de
undergraund
The
undergraund
revolution
Endo
y
lele
las
fokin
armas
secrets
Endo
and
lele
the
freakin
'secrets
weapons
Hebreo
el
de
la
mezcla
pesada
Hebrew
the
one
with
the
heavy
mix
Controlando
el
internet
y
las
avenidas
Controlling
the
internet
and
avenues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Figueroa
Альбом
4 Life
дата релиза
30-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.