Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Vested
Bleib Investiert
Spiritual
wealth
got
me
in
a
different
tax
bracket
Spiritueller
Reichtum
bringt
mich
in
eine
andere
Steuerklasse
Luxurious
habits,
I
move
like
electromagnets
Luxuriöse
Gewohnheiten,
ich
bewege
mich
wie
Elektromagnete
No
static,
low
traction
Keine
Statik,
geringe
Traktion
Non-stop,
as
I,
still
get
it,
get
it
like
slow
traffic
Non-Stop,
während
ich
es
immer
noch
bekomme,
bekomme
es
wie
langsamer
Verkehr
John
Stewart,
I
am
him
John
Stewart,
ich
bin
es
Green
Lantern,
I'm
that
lit,
matchless
Green
Lantern,
ich
bin
so
erleuchtet,
unvergleichlich
As
if
there
was
a
Tinder
app
for
rapping
Als
ob
es
eine
Tinder-App
fürs
Rappen
gäbe
I'd
need
a
duplicate
profile
to
match
with
Ich
bräuchte
ein
Duplikat-Profil,
um
damit
übereinzustimmen
I'm
charismatic
Ich
bin
charismatisch
So,
I
don't
force
attraction
Also
erzwinge
ich
keine
Anziehung
If
it's
wack,
I
divorce
the
action,
before
it
happens
Wenn
es
schlecht
ist,
trenne
ich
mich
von
der
Aktion,
bevor
sie
passiert
I
imagine
bliss,
then
prey
on
it
Ich
stelle
mir
Glückseligkeit
vor
und
jage
sie
dann
Not
in
a
predatory
way,
but
I'm
not
passive
Nicht
auf
räuberische
Weise,
aber
ich
bin
nicht
passiv
I'm
patient,
putting
a
leash
on
my
passions
Ich
bin
geduldig
und
lege
meine
Leidenschaften
an
die
Leine
Otherwise
become
Thanos
and
start
snappin'
Ansonsten
werde
ich
zu
Thanos
und
fange
an
zu
schnipsen
Making
the
opposition
vanish
Lasse
die
Opposition
verschwinden
Stay
vested
Bleib
investiert
A
good
heart
is
a
long-term
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
Stay
vested,
stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert,
bleib
investiert
A
good
heart
is
a
long-term
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
It's
simply
mathematics,
quantum
mechanics
Es
ist
einfach
Mathematik,
Quantenmechanik
Magic,
that's
so
graphic
Magie,
das
ist
so
anschaulich
The
skeptics,
get
astonished,
they
lean
back
like
italics
Die
Skeptiker
sind
erstaunt,
sie
lehnen
sich
zurück
wie
Kursivschrift
I
dream
gigantic
Ich
träume
gigantisch
Just
to
catch
it
requires
the
hands
of
Galactus
Um
es
zu
fangen,
braucht
man
die
Hände
von
Galactus
Staying
humble
'cause
there's
no
wisdom
in
bragging
Ich
bleibe
bescheiden,
denn
es
gibt
keine
Weisheit
im
Angeben
A
peaceful
mind
is
my
kind
of
designer
fashion
Ein
friedlicher
Geist
ist
meine
Art
von
Designermode
Don't
get
me
wrong,
I
mean,
you
got
nice
swag
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
meine,
du
hast
einen
schönen
Style
But
some
things
look
better
without
a
price
tag
Aber
manche
Dinge
sehen
ohne
Preisschild
besser
aus
Trying
to
hide
your
stress
with
a
dress
code
Du
versuchst,
deinen
Stress
mit
einer
Kleiderordnung
zu
verbergen
Faking
your
wokeness
like
hypnosis
Du
täuschst
dein
Erwachen
vor
wie
Hypnose
Boasting,
how
you're
cut
from
expensive
cloth
Du
prahlst,
wie
du
aus
teurem
Stoff
geschnitten
bist
What
it
mean
though?
Was
bedeutet
das?
I'm
cut
from
the
fabric
of
space
Ich
bin
aus
dem
Stoff
des
Weltraums
geschnitten
It's
not
meant
to
be;
it's
phenomenal
Es
ist
nicht
beabsichtigt;
es
ist
phänomenal
Stay
vested
Bleib
investiert
A
good
heart
is
a
long-term
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
Stay
vested,
stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert,
bleib
investiert
A
good
heart
is
a
long-term
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
You
spit
game,
I
spit
education
Du
sprichst
Spielchen,
ich
spreche
Bildung
You
switch
lanes,
I
switch
elevations
Du
wechselst
die
Spur,
ich
wechsle
die
Ebenen
At
the
speed
of
thought
so
my
concentration
Mit
der
Geschwindigkeit
des
Denkens,
also
ist
meine
Konzentration
Is
deeper
than
all
of
your
conversations
Tiefer
als
all
deine
Gespräche
Combined,
yea,
your
money
talks
but
what
it
do?
Zusammen,
ja,
dein
Geld
spricht,
aber
was
tut
es?
You
got
bad
karma,
better
pay
your
dues
Du
hast
schlechtes
Karma,
bezahle
lieber
deine
Schulden
You
sacrifice,
I
economize
Du
opferst,
ich
spare
Sometimes
if
you
want
justice,
you
gotta
compromise
Manchmal,
wenn
du
Gerechtigkeit
willst,
musst
du
Kompromisse
eingehen
Oftentimes,
I'll
settle;
that's
how
you
colonize
Oftmals
werde
ich
mich
einigen;
so
kolonisierst
du
Better
than
being
you
trying
to
monopolize
Besser,
als
du
zu
sein,
die
versucht
zu
monopolisieren
Always
in
competition
Immer
im
Wettbewerb
Hungry
to
be
the
boss
Hungrig,
der
Boss
zu
sein
But
people
don't
respect
the
boss,
they
respect
the
position
Aber
die
Leute
respektieren
nicht
den
Boss,
sie
respektieren
die
Position
Leadership
ain't
really
about
accomplishments
Führung
hat
nicht
wirklich
mit
Leistungen
zu
tun
Any
recognition
I
get,
is
just
a
compliment
Jede
Anerkennung,
die
ich
bekomme,
ist
nur
ein
Kompliment
For
you
it's
a
necessity
Für
dich
ist
es
eine
Notwendigkeit
I
mean
you
even
feed
off
the
jealousy
Ich
meine,
du
ernährst
dich
sogar
von
der
Eifersucht
Pathetic,
to
get
attention
Erbärmlich,
um
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
You
go
out
on
a
limb
like
prosthetics
Du
lehnst
dich
aus
dem
Fenster
wie
Prothesen
Because
you
keep
it
300
like
your
credit
score
Weil
du
es
wie
300
hältst,
wie
deine
Kreditwürdigkeit
Your
insecurity
got
you
indebted
Deine
Unsicherheit
hat
dich
verschuldet
Cash
rules
everything
around
you
like
a
king
does
Bargeld
regiert
alles
um
dich
herum,
wie
ein
König
es
tut
In
its
kingdom,
you're
merely
a
peasant
In
seinem
Königreich
bist
du
nur
eine
Bäuerin
Disconnected
from
friends
and
family
and
it
hurts
to
see
Getrennt
von
Freunden
und
Familie,
und
es
tut
weh
zu
sehen
You
think
payback
is
bitch?
Wrong
currency
Du
denkst,
Rache
ist
eine
Schlampe?
Falsche
Währung
Affluent
with
remorse
so
Reich
an
Reue,
also
A
poor
soul,
you
become,
you
need
more
soul
Eine
arme
Seele,
du
wirst,
du
brauchst
mehr
Seele
That's
not
a
mouthful,
that's
a
morsel
Das
ist
kein
Mundvoll,
das
ist
ein
Leckerbissen
That'll
leave
you
speechless
like
morse
code
Das
wird
dich
sprachlos
machen
wie
Morsecode
Excellence
ain't
a
standard;
it's
a
lifestyle
Exzellenz
ist
kein
Standard;
es
ist
ein
Lebensstil
So,
when
you're
me
Also,
wenn
du
ich
bist
Compassion
don't
cost
a
thing
Mitgefühl
kostet
nichts
A
good
heart
is
a
long-term
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
This
is
my
reminder
to
y'all:
stay
vested
Dies
ist
meine
Erinnerung
an
euch
alle:
Bleibt
investiert
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
A
good
heart
is
a
long-time
investment
Ein
gutes
Herz
ist
eine
langfristige
Investition
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
Stay
vested,
stay
vested
Bleib
investiert,
bleib
investiert
A
real
good
heart
can
be
hard
to
find
Ein
wirklich
gutes
Herz
kann
schwer
zu
finden
sein
Just
guard
your
heart,
and
take
your
time
Beschütze
einfach
dein
Herz
und
nimm
dir
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Nicholson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.