Endre Blaq - No Fear No Doubt - перевод текста песни на немецкий

No Fear No Doubt - Endre Blaqперевод на немецкий




No Fear No Doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
We just wanna be feared
Wir wollen nur gefürchtet werden
Don't wanna be fearless
Wollen nicht furchtlos sein
We wanna be feared
Wir wollen gefürchtet werden
Misunderstanding what fear is
Missverstehen, was Angst ist
Wanna be feared so much
Wollen so sehr gefürchtet werden
Don't wanna be loved
Wollen nicht geliebt werden
But get upset when nobody does
Aber regen uns auf, wenn es niemand tut
We just wanna be feared
Wir wollen nur gefürchtet werden
Like the god we revere
Wie der Gott, den wir verehren
You hate yourself so much
Du hasst dich selbst so sehr
You pray the love is insincere
Du betest, dass die Liebe unaufrichtig ist
It makes feel you some type of way
Es gibt dir ein bestimmtes Gefühl
And you're in love with the feeling
Und du bist verliebt in dieses Gefühl
Fearing the healing taking place
Fürchtest die Heilung, die stattfindet
Taking away your right to complain
Die dir dein Recht nimmt, dich zu beschweren
About your circumstances leaving only you to blame
Über deine Umstände, sodass nur du schuld bist
You fear being yourself, you fear nobody
Du fürchtest, du selbst zu sein, du fürchtest, dass niemand
Knows your name
Deinen Namen kennt
But hope they keep it out their mouth
Aber hoffst, dass sie ihn nicht in den Mund nehmen
Such confusing times
So verwirrende Zeiten
We don't wanna be here
Wir wollen nicht hier sein
But fear to leave it all behind
Aber fürchten, alles hinter uns zu lassen
Perhaps we need
Vielleicht brauchen wir
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
We just wanna be trusted
Wir wollen nur, dass man uns vertraut
Without having to trust the people who trust us
Ohne den Leuten vertrauen zu müssen, die uns vertrauen
We want vengeance to be our justice
Wir wollen, dass Rache unsere Gerechtigkeit ist
Talking eye for an eye, violating your own
Reden von Auge um Auge, verletzen dein eigenes
You're losing more than your sight
Du verlierst mehr als dein Augenlicht
So, it's really soul for a soul
Also ist es wirklich Seele um Seele
Uh, losing your footing
Uh, du verlierst den Halt
Ask Bill Cosby, you get back what you Pudding/put in
Frag Bill Cosby, du bekommst zurück, was du Pudding/hineinsteckst
Actually, I'm wrong 'cause I can trust you when you couldn't
Eigentlich liege ich falsch, denn ich kann dir vertrauen, wenn du es nicht konntest
Reciprocate the same, but does that mean that I shouldn't?
Das Gleiche erwidern, aber heißt das, dass ich es nicht sollte?
I'm vintage Jay Z with these reasonable doubts
Ich bin Vintage Jay Z mit diesen begründeten Zweifeln
But why do you feel offended?
Aber warum fühlst du dich angegriffen?
The truth never needed defending
Die Wahrheit musste nie verteidigt werden
Are you pretending? Is it really worth the fuss?
Täuschst du etwas vor? Ist es den ganzen Ärger wert?
To rather be unemployed than earn somebody's trust?
Lieber arbeitslos zu sein, als das Vertrauen von jemandem zu verdienen?
They abduct your freedom to doubt
Sie entführen deine Freiheit zu zweifeln
Crucify you for conspiracies you don't believe in
Kreuzigen dich für Verschwörungen, an die du nicht glaubst
Their loyalty, the science, their own achievements
Ihre Loyalität, die Wissenschaft, ihre eigenen Leistungen
I learned that people don't merely lie without a reason
Ich habe gelernt, dass Menschen nicht einfach ohne Grund lügen
Just reasons that we disagree with
Nur Gründe, mit denen wir nicht einverstanden sind
So, do we need?
Also, brauchen wir?
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No fear, no doubt
Keine Angst, kein Zweifel
It's unintelligent to be blindly obedient
Es ist unintelligent, blind gehorsam zu sein
Equally unintelligent when blindly disobedient
Genauso unintelligent, wenn man blind ungehorsam ist
Fear can protect you; it can serve you
Angst kann dich beschützen; sie kann dir dienen
I heard that the police can do the same
Ich habe gehört, dass die Polizei das Gleiche tun kann
It's kind of strange
Es ist irgendwie seltsam
Fear can make you smaller than you really are
Angst kann dich kleiner machen, als du wirklich bist
Doubt can bring you closer to the truth
Zweifel können dich der Wahrheit näher bringen
When you're really far
Wenn du wirklich weit weg bist
Doubt removes power for something to exist
Zweifel nehmen einer Sache die Kraft zu existieren
In your mind, so I don't doubt a person, but what they represent
In deinem Kopf, also zweifle ich nicht an einer Person, sondern an dem, was sie repräsentiert
Beliefs will persist on the other hand
Überzeugungen werden hingegen bestehen bleiben
You don't fear the unknown, you fear what you don't understand
Du fürchtest nicht das Unbekannte, du fürchtest, was du nicht verstehst
So, if you don't know
Also, wenn du es nicht weißt
And you fear that, you won't grow, nigha
Und du das fürchtest, wirst du nicht wachsen, Alter
If you pretend that you do know
Wenn du so tust, als ob du es weißt
When you don't know, you can't grow nigha
Wenn du es nicht weißt, kannst du nicht wachsen, Alter
I got two questions to think about
Ich habe zwei Fragen zum Nachdenken
Do I know fear? Do I know doubt?
Kenne ich Angst? Kenne ich Zweifel?
I hope you
Ich hoffe, du
Know fear, know doubt
Kennst Angst, kennst Zweifel
Know fear, know doubt
Kennst Angst, kennst Zweifel
Know fear, know doubt
Kennst Angst, kennst Zweifel
Know fear, know doubt
Kennst Angst, kennst Zweifel





Авторы: John Nicholson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.