Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fear No Doubt
Keine Angst, kein Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
We
just
wanna
be
feared
Wir
wollen
nur
gefürchtet
werden
Don't
wanna
be
fearless
Wollen
nicht
furchtlos
sein
We
wanna
be
feared
Wir
wollen
gefürchtet
werden
Misunderstanding
what
fear
is
Missverstehen,
was
Angst
ist
Wanna
be
feared
so
much
Wollen
so
sehr
gefürchtet
werden
Don't
wanna
be
loved
Wollen
nicht
geliebt
werden
But
get
upset
when
nobody
does
Aber
regen
uns
auf,
wenn
es
niemand
tut
We
just
wanna
be
feared
Wir
wollen
nur
gefürchtet
werden
Like
the
god
we
revere
Wie
der
Gott,
den
wir
verehren
You
hate
yourself
so
much
Du
hasst
dich
selbst
so
sehr
You
pray
the
love
is
insincere
Du
betest,
dass
die
Liebe
unaufrichtig
ist
It
makes
feel
you
some
type
of
way
Es
gibt
dir
ein
bestimmtes
Gefühl
And
you're
in
love
with
the
feeling
Und
du
bist
verliebt
in
dieses
Gefühl
Fearing
the
healing
taking
place
Fürchtest
die
Heilung,
die
stattfindet
Taking
away
your
right
to
complain
Die
dir
dein
Recht
nimmt,
dich
zu
beschweren
About
your
circumstances
leaving
only
you
to
blame
Über
deine
Umstände,
sodass
nur
du
schuld
bist
You
fear
being
yourself,
you
fear
nobody
Du
fürchtest,
du
selbst
zu
sein,
du
fürchtest,
dass
niemand
Knows
your
name
Deinen
Namen
kennt
But
hope
they
keep
it
out
their
mouth
Aber
hoffst,
dass
sie
ihn
nicht
in
den
Mund
nehmen
Such
confusing
times
So
verwirrende
Zeiten
We
don't
wanna
be
here
Wir
wollen
nicht
hier
sein
But
fear
to
leave
it
all
behind
Aber
fürchten,
alles
hinter
uns
zu
lassen
Perhaps
we
need
Vielleicht
brauchen
wir
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
We
just
wanna
be
trusted
Wir
wollen
nur,
dass
man
uns
vertraut
Without
having
to
trust
the
people
who
trust
us
Ohne
den
Leuten
vertrauen
zu
müssen,
die
uns
vertrauen
We
want
vengeance
to
be
our
justice
Wir
wollen,
dass
Rache
unsere
Gerechtigkeit
ist
Talking
eye
for
an
eye,
violating
your
own
Reden
von
Auge
um
Auge,
verletzen
dein
eigenes
You're
losing
more
than
your
sight
Du
verlierst
mehr
als
dein
Augenlicht
So,
it's
really
soul
for
a
soul
Also
ist
es
wirklich
Seele
um
Seele
Uh,
losing
your
footing
Uh,
du
verlierst
den
Halt
Ask
Bill
Cosby,
you
get
back
what
you
Pudding/put
in
Frag
Bill
Cosby,
du
bekommst
zurück,
was
du
Pudding/hineinsteckst
Actually,
I'm
wrong
'cause
I
can
trust
you
when
you
couldn't
Eigentlich
liege
ich
falsch,
denn
ich
kann
dir
vertrauen,
wenn
du
es
nicht
konntest
Reciprocate
the
same,
but
does
that
mean
that
I
shouldn't?
Das
Gleiche
erwidern,
aber
heißt
das,
dass
ich
es
nicht
sollte?
I'm
vintage
Jay
Z
with
these
reasonable
doubts
Ich
bin
Vintage
Jay
Z
mit
diesen
begründeten
Zweifeln
But
why
do
you
feel
offended?
Aber
warum
fühlst
du
dich
angegriffen?
The
truth
never
needed
defending
Die
Wahrheit
musste
nie
verteidigt
werden
Are
you
pretending?
Is
it
really
worth
the
fuss?
Täuschst
du
etwas
vor?
Ist
es
den
ganzen
Ärger
wert?
To
rather
be
unemployed
than
earn
somebody's
trust?
Lieber
arbeitslos
zu
sein,
als
das
Vertrauen
von
jemandem
zu
verdienen?
They
abduct
your
freedom
to
doubt
Sie
entführen
deine
Freiheit
zu
zweifeln
Crucify
you
for
conspiracies
you
don't
believe
in
Kreuzigen
dich
für
Verschwörungen,
an
die
du
nicht
glaubst
Their
loyalty,
the
science,
their
own
achievements
Ihre
Loyalität,
die
Wissenschaft,
ihre
eigenen
Leistungen
I
learned
that
people
don't
merely
lie
without
a
reason
Ich
habe
gelernt,
dass
Menschen
nicht
einfach
ohne
Grund
lügen
Just
reasons
that
we
disagree
with
Nur
Gründe,
mit
denen
wir
nicht
einverstanden
sind
So,
do
we
need?
Also,
brauchen
wir?
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
No
fear,
no
doubt
Keine
Angst,
kein
Zweifel
It's
unintelligent
to
be
blindly
obedient
Es
ist
unintelligent,
blind
gehorsam
zu
sein
Equally
unintelligent
when
blindly
disobedient
Genauso
unintelligent,
wenn
man
blind
ungehorsam
ist
Fear
can
protect
you;
it
can
serve
you
Angst
kann
dich
beschützen;
sie
kann
dir
dienen
I
heard
that
the
police
can
do
the
same
Ich
habe
gehört,
dass
die
Polizei
das
Gleiche
tun
kann
It's
kind
of
strange
Es
ist
irgendwie
seltsam
Fear
can
make
you
smaller
than
you
really
are
Angst
kann
dich
kleiner
machen,
als
du
wirklich
bist
Doubt
can
bring
you
closer
to
the
truth
Zweifel
können
dich
der
Wahrheit
näher
bringen
When
you're
really
far
Wenn
du
wirklich
weit
weg
bist
Doubt
removes
power
for
something
to
exist
Zweifel
nehmen
einer
Sache
die
Kraft
zu
existieren
In
your
mind,
so
I
don't
doubt
a
person,
but
what
they
represent
In
deinem
Kopf,
also
zweifle
ich
nicht
an
einer
Person,
sondern
an
dem,
was
sie
repräsentiert
Beliefs
will
persist
on
the
other
hand
Überzeugungen
werden
hingegen
bestehen
bleiben
You
don't
fear
the
unknown,
you
fear
what
you
don't
understand
Du
fürchtest
nicht
das
Unbekannte,
du
fürchtest,
was
du
nicht
verstehst
So,
if
you
don't
know
Also,
wenn
du
es
nicht
weißt
And
you
fear
that,
you
won't
grow,
nigha
Und
du
das
fürchtest,
wirst
du
nicht
wachsen,
Alter
If
you
pretend
that
you
do
know
Wenn
du
so
tust,
als
ob
du
es
weißt
When
you
don't
know,
you
can't
grow
nigha
Wenn
du
es
nicht
weißt,
kannst
du
nicht
wachsen,
Alter
I
got
two
questions
to
think
about
Ich
habe
zwei
Fragen
zum
Nachdenken
Do
I
know
fear?
Do
I
know
doubt?
Kenne
ich
Angst?
Kenne
ich
Zweifel?
Know
fear,
know
doubt
Kennst
Angst,
kennst
Zweifel
Know
fear,
know
doubt
Kennst
Angst,
kennst
Zweifel
Know
fear,
know
doubt
Kennst
Angst,
kennst
Zweifel
Know
fear,
know
doubt
Kennst
Angst,
kennst
Zweifel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Nicholson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.