Текст и перевод песни Eneas Perdomo - Romance en la Lejanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance en la Lejanía
Romance from Afar
Por
un
caminito
verde
del
palenque
a
la
quesera
On
a
green
path
from
the
palenque
to
the
cheesemaker
En
el
oleaje
del
viento,
mujer
bonita,
me
hiciste
que
te
dijera;
In
the
waves
of
the
wind,
pretty
woman,
you
made
me
say;
Que
mi
amor
se
quedaría
fuera
nube
pasajera
That
my
love
would
be
a
transient
cloud
Y
que
te
dejara
escrito
en
mis
canciones
And
that
I
would
write
in
my
songs
Cuantas
cosas
te
ofreciera.
How
many
things
I
would
offer
you.
Por
un
caminito
verde
del
palenque
a
la
quesera
On
a
green
path
from
the
palenque
to
the
cheesemaker
En
el
oleaje
del
viento,
mujer
bonita,
me
hiciste
que
te
dijera;
In
the
waves
of
the
wind,
pretty
woman,
you
made
me
say;
Que
mi
amor
se
quedaría
fuera
nube
pasajera
That
my
love
would
be
a
transient
cloud
Y
que
te
dejara
escrito
en
mis
canciones
And
that
I
would
write
in
my
songs
Cuantas
cosas
te
ofreciera.
How
many
things
I
would
offer
you.
Te
ofreciera
mil
bellezas
naturales
de
mi
tierra
I
would
offer
you
a
thousand
natural
beauties
of
my
land
Quien
supiera
de
tus
gustos
para
darte
las
más
bellas
If
I
knew
your
tastes
to
give
you
the
most
beautiful
ones
Envueltas
en
mis
cantares
cuando
el
arpa
me
atropella;
Wrapped
in
my
songs
when
the
harp
overwhelms
me;
Te
entrego
mi
corazón
porque
de
amor
está
lleno
I
give
you
my
heart
because
it
is
full
of
love
Y
repleto
de
esperanza
como
boga
y
canoero
And
bursting
with
hope
like
the
boatman
and
the
canoeist
Como
sediento
que
encuentra
manantial
en
el
estero.
Like
the
thirsty
one
who
finds
a
spring
in
the
estuary.
Voy
a
ver
si
con
un
verso
puedo
bajar
una
estrella,
I'm
going
to
see
if
with
a
verse
I
can
bring
down
a
star,
Que
me
hable
de
tus
antojos
That
will
tell
me
all
of
your
desires
Mujer
bonita
y
no
me
pierda
tu
huella
Pretty
woman,
and
I
will
not
lose
your
trace
Voy
a
ver
si
con
un
verso
puedo
bajar
una
estrella,
I'm
going
to
see
if
with
a
verse
I
can
bring
down
a
star,
Que
me
hable
de
tus
antojos
That
will
tell
me
all
of
your
desires
Mujer
bonita
y
no
me
pierda
tu
huella
Pretty
woman,
and
I
will
not
lose
your
trace
Me
parece
que
adivino
en
tu
mirada
morena
que
te
gusta
el
horizonte
It
seems
to
me
that
I
can
guess
from
your
dark
gaze
that
you
like
the
horizon
Juguete
de
tolvaneras
como
juega
tu
sonrisa
en
tus
labios
de
cayena;
Plaything
of
dust
devils
like
your
smile
plays
on
your
cayenne
lips;
Te
mando
mi
corazón
en
un
lirio
sabanero
confundida
en
una
garza
I
send
you
my
heart
in
a
lily
of
the
savannah,
disguised
as
an
egret
Con
belleza
de
garcero
y
el
lirio
con
With
the
beauty
of
a
rookery,
and
the
lily
with
Su
fragancia
me
sembrara
en
tu
recuerdo.
Its
fragrance
will
plant
me
in
your
memory.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Emilio Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.