Текст и перевод песни Eneas Perdomo - Semana Santa en Achaguas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semana Santa en Achaguas
Страстная неделя в Ачагуасе
Patrón
milagroso
y
bueno
el
que
tienen
los
llaneros
Чудотворный
и
добрый
покровитель
у
жителей
равнин
Y
ama
tanto
a
su
pueblo
que
quiso
nacer
moreno
И
он
так
любит
свой
народ,
что
захотел
родиться
смуглым
Es
el
santo
Nazareno
que
en
Achaguas
se
venera
Это
святой
Назарянин,
почитаемый
в
Ачагуасе
Cuando
vienen
los
días
santos
cumpleaños
de
redención
Когда
наступают
святые
дни,
дни
искупления
Hay
esta
el
alma
en
el
canto
la
voz
en
el
corazón
Душа
предаётся
пению,
голос
— сердцу
En
matiyure
las
aguas
se
arrodillan
ante
el
cristo
В
Матийуре
воды
опускаются
на
колени
перед
Христом
Y
se
ve
lo
nunca
visto
И
происходит
невиданное
Semana
Santa
en
Achaguas.
Страстная
неделя
в
Ачагуасе.
Para
las
fiestas
de
Achaguas
en
días
de
Semana
Santa
На
празднике
в
Ачагуасе
в
дни
Страстной
недели
Caminando
por
tus
calles
la
alegría
tiende
su
manto
Проходясь
по
твоим
улицам,
радость
расстилает
свой
плащ
Entre
amigos
y
parrandas
hay
parrandas
Собрания
друзей
и
танцы
Se
divierte
el
visitante
Вечеринки
для
гостей
Muchachas
color
de
rosa
te
invitan
para
el
romance
Розовощёкие
девушки
зовут
на
любовную
интрижку
Lleva
el
viento
a
Matiyure
el
sonar
de
las
campanas
Ветер
несёт
в
Матийуре
перезвон
колоколов
Y
los
fieles
se
levantan
a
rezar
por
la
mañana
И
верующие
встают
помолиться
с
утра
Entonces
revienta
el
arpa
hay
el
arpa
Тогда
начинает
звучать
арфа
Y
los
copleros
sus
tonadas
И
уличные
певцы
исполняют
свои
напевы
Y
luego
nos
trae
la
tarde
fiesta
de
toros
coleados
А
потом
наступает
вечер
— скачки
на
быках
La
procesión
en
la
noche
del
famoso
Nazareno
Ночная
процессия
знаменитого
Назарянина
Cristo
de
la
tierra
amada
devoto
de
los
llaneros
Христос
любимой
земли,
преданный
жителям
равнин
Consuelo
para
las
penas
Утешение
в
печалях
Hay
las
penas
de
pesares
y
recuerdos
От
грусти,
печали
и
воспоминаний
Renunciando
a
otros
placeres
la
canto
a
su
lindo
pueblo
Оставляя
другие
удовольствия,
я
посвящаю
свою
песню
своему
прекрасному
городу
Aquí
termino
mi
canto
para
este
pueblo
Apureño
Завершаю
здесь
свою
песню
для
этого
города
Апуре
Complaciendo
a
mis
paisanos
con
homenaje
sincero
Удовлетворяя
моих
соотечественников
искренним
почтением
Adiós
Achaguas
querida
hay
querida
Прощай,
любимая
Ачагуаса
Me
marcho
con
tus
recuerdos
Я
ухожу
с
твоими
воспоминаниями
Dejando
en
tu
corazón
el
canto
de
este
coplero
Оставляя
в
твоём
сердце
песню
этого
певца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eneas Perdomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.