Enej - Ballada O Pewnej Podróży - перевод текста песни на английский

Ballada O Pewnej Podróży - Enejперевод на английский




Ballada O Pewnej Podróży
Ballad of a Certain Journey
Сонце гріє, вітер віє з поля на долину
The sun is shining, the wind is blowing
Над водою гне з вербою червону калину
From the field to the valley,
На калині одиноке гніздечко гойдає
Over the water, the willow tree bends
А де ж дівся соловейко, не питай, не знає
Its red viburnum;
Сонце гріє, вітер віє, червону калину
On the viburnum, a lonely
Nest rocks,—
Згадай лихо та й байдуже минулось, пропало
But where has the nightingale gone?
Згадай добре, серце в'яне, чому не осталось?
Don't ask, don't know.
Отож гляну та й згадаю, було, як смеркає
The sun is shining, the wind is blowing
Защебече на калині ніхто не минає
The red viburnum
Remember the evil, and be indifferent...
Сонце гріє, вітер віє з поля на долину
It's past...it's gone...
Сонце гріє, вітер віє, червону калину
Remember the good,—your heart will wither:
Why is it not left?
Де ватагу пройдисвіта водив за собою
So I look and remember:
Все осталось, все сумує, як руїни Трої
It was, as it was getting dark,
Все сумує, тільки слава сонцем засіяла
He would sing in the viburnum
Не вмре кобзар, бо навіки його привітала
No one would pass.
Where the rabble-rouser's gang
Сонце гріє, вітер віє з поля на долину
Led the way,—
Сонце гріє, вітер віє, червону калину
It all remained, everything was sad,
Like the ruins of Troy.
Сонце гріє, вітер віє з поля на долину
Everything is sad,—only glory
Сонце гріє, вітер віє, червону калину
Shone with the sun.
The kobzar will not die, because for ages
Сонце гріє, вітер віє, червону калину
He was greeted by her.





Авторы: mirosław ortyński, piotr sołoducha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.